Хитросплетения. Рина Аньярская

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Хитросплетения - Рина Аньярская страница 43

Хитросплетения - Рина Аньярская Кусочки. Хроники XVII века. Наследие

Скачать книгу

Констанции в подзорную трубу, Филипп Говард содрогнулся. Телохранитель француженки покинул будуар, и его вожделенная маркиза осталась наедине с герцогом Ландешотом.

      Внизу живота больно потянуло, кровь в жилах закипела и стала с силой бить в виски. «Наедине! – возмущался католик. – Значит, слухи правы: у них роман! Ах, протестантская недотрога, ты проводишь время в любовных играх, пока меня нет, пользуясь тем, что я не могу до тебя дотянуться… А что скажет твой полюбовничек, если узнает, кому ты отдала свои первые вздохи, Пантера? А тот страстный поцелуй у алтаря?!»

      Куражиться в мыслях, наблюдая за окнами, можно было сколь угодно долго, но сын Фицалана прекрасно понимал, что предъявить что-либо де Нанон, и уж тем более Ландешоту, он не может…

      Сложив трубу и выругавшись себе под нос, тайный агент покинул комнату, выскользнув на улицу. Наблюдать за тем, как проводят время маркиза и герцог, сидящий у её ног, ему не хотелось. Но тянуло к окнам француженки неумолимо.

      Не успев понять как, Филипп очутился у гостевого корпуса и застрял меж вязами. Его багровая от злости физиономия торчала из кустов, светлые усы грозно шевелились, но слова так и оставались беззвучными, не срываясь с губ. Вдруг окно первого этажа распахнулось, и меж створок показалось дуло аркебузы.

      – Я предупреждал Вас, сударь, – сипло произнёс Жак, взводя курок.

      Щелчок заставил Говарда прийти в себя и вспомнить, что шкура ему дороже страсти.

      – Я уже ухожу! – подняв ладонь, словно отгораживаясь от мужчины, по-французски ответил Филипп и нырнул в кусты.

      Жак довольно усмехнулся и плюнул ему вслед, опуская оружие.

      Едва медик вошёл в дом, ставший пристанищем Лотов, он сразу понял, что перед ним высокородный господин.

      – Моё имя Лесли Рэмси, я местный врач.

      – Барон Лот.

      – Я желал бы Вам доброго дня, милорд, но понимаю, что это прозвучит кощунственно.

      – Скажите мне, доктор, как её состояние?

      – Очень тяжёлое. Миледи пришлось проехать верхом несколько миль, а в её положении это было слишком рискованно. К тому же я не понял, что произошло с Вашей супругой, но, судя по её странному обтрёпанному виду, ничего хорошего.

      – Её похитили бандиты.

      – О, сожалею… – ответил врач и покачал головой. – Тогда понятно, что причин для выкидыша было слишком много… Срок очень маленький…

      – Я полагаю, не больше двух недель, – прошептал Юджин и опустил голову на руки.

      – Дней десять верно, – кивнул Рэмси. – Это не первая её беременность, так?

      – Увы, нет…

      – И не первый выкидыш? – догадался мужчина.

      Барон отнял ладони от лица, и по его глазам врач понял больше, чем по сбивчивым ответам бредящей пациентки.

      – Милорд, – сделав шаг вперёд, произнёс доктор Рэмси, – я понимаю, что Вам тяжело будет принять то, что я скажу, но попробуйте выслушать. Раньше, прежде чем приехать в эту деревню, я практиковал при королевском

Скачать книгу