Вечер и утро. Кен Фоллетт

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Вечер и утро - Кен Фоллетт страница 28

Вечер и утро - Кен Фоллетт Кингсбридж

Скачать книгу

не слишком ли молод, чтобы быть настоятелем? – спросила Рагна. – Или у вас в Ширинге другие порядки?

      – Мне тридцать три года, но я не настоятель, – ответил Олдред с улыбкой. – На моем попечении как армария[13] находятся скрипторий и библиотека.

      – Большая библиотека?

      – Пока у нас есть восемь книг, а когда я вернусь домой, их станет вдвое больше. В скриптории вместе со мною трудится брат Татвин. Он разукрашивает буквицы, а я пишу – меня более занимают слова, а не краски.

      Священник, отец Луи, прервал этот разговор, вовремя напомнив Рагне о порученном ей деле – произвести на него хорошее впечатление.

      – Госпожа Рагнхильд, ты умеешь читать?

      – Конечно, умею.

      Священник приподнял бровь, выражая вежливое удивление. Далеко не все знатные женщины умели читать.

      Рагна вдруг сообразила, что своими последними словами выказала, сама того не желая, высокомерие и надменность. Пытаясь загладить вину и проявить любезность, она прибавила:

      – Отец научил меня читать еще в детстве, до того как родился мой брат.

      Когда отец Луи прибыл в замок неделю назад, мать Рагны позвала дочь в личные покои графа и графини и спросила:

      – По-твоему, зачем он явился?

      Рагна нахмурилась.

      – Не знаю.

      – Это не просто священник, он помощник графа Реймсского и каноник тамошнего собора. – Женевьева была статной женщиной, но за ее внушительным обликом пряталась изрядная робость.

      – Что же привело его в Шербур?

      – Ты, – коротко ответила мать.

      Рагна начала догадываться, к чему эта беседа.

      Женевьева продолжала:

      – У графа Реймсского сын Гийом, юноша твоего возраста и пока холостой. Граф ищет ему жену. Отец Луи прибыл оценить, годишься ли ты.

      Волной накатило негодование. Пускай так было заведено в их кругах, Рагна все равно на мгновение ощутила себя коровой, которую оценивает потенциальный покупатель. Впрочем, девушка подавила возмущение.

      – И каков этот Гийом?

      – Главное, что он – племянник короля Роберта. – Двадцатипятилетний Роберт Второй из династии Капетингов был королем Франции. Для Женевьевы величайшим достоинством мужчины была кровная связь с королевским родом.

      Сама Рагна ценила в мужчинах иное. Она предпочитала судить по личным качествам, не обращая внимания на положение в обществе.

      – Просто племянник? – уточнила она и сразу поняла, что выбрала неверный тон.

      – Не язви. Женская язвительность отталкивает мужчин.

      Выстрел попал в цель. Рагна уже успела отвергнуть нескольких ухажеров, которые к ней сватались и которых родители считали подходящей парой. Все они чего-то испугались. Дело было не в ее высоком росте – она переняла стать от матери, – точнее,

Скачать книгу


<p>13</p>

Букв. «хранителя», от лат. Armarium – хранилище (ларец) для книг.