Одноколыбельники. Марина Цветаева

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Одноколыбельники - Марина Цветаева страница 5

Одноколыбельники - Марина Цветаева Мемуары, дневники, письма

Скачать книгу

Дядя Володя побарабанил пальцами по столу. – А папа дома?

      – И папа тоже уехал…

      – В Пассаж? – докончил дядя.

      – Я не знаю, куда он уехал! – с отчаянием воскликнул я.

      Мальчики переглядывались, дядя барабанил пальцами.

      – Женя-то по крайней мере дома?

      – И Жени нет, никого нет!

      Вдруг из маминой спальни раздался громкий зевок. Я так и замер от ужаса.

      – Это кто же зевает? – спросил дядя.

      Я, не отвечая, летел к сестрам в комнату.

      – Дядя Володя там сидит! Я сказал, что никого дома нет! – шепчу я, открывая дверь.

      Дверь с шумом захлопывается. Я стою на середине залы красный, готовый расплакаться от смущения.

      – А это кто? – дядя указывает на беспощадную дверь.

      – Там… Там Женя мне сюрприз готовит! – упавшим голосом отвечаю я.

      В эту минуту на пороге маминой спальни показывается… Женя! Только что вставший, заспанный, сладко зевающий Женя.

      – Где же твой сюрприз? – иронически улыбается дядя.

      Женя удивленно трет глаза:

      – Я с мамой спал!

      ………

      И теперь при каждой встрече со мной дядя неизменно спрашивает: «Ну, а как твой сюрприз?»

      В Пассаже

      Для меня навсегда осталось загадкой, почему у всех немецких бонн непременно есть жених и этот жених непременно Карл.

      Они могут различаться друг от друга цветом лица (вернее, оттенком румянца – бледных Fräulein не бывает), прической, манерой наказывать и прощать, но у каждой из них на комоде мы неизбежно найдем фотографическую карточку с надписью: «Моей горячо любимой Доротее… Эльзе… Сусанне… от ее верного Карла».

      У этого Карла высоко поднятая голова, закрученные усы, широкие плечи и выдвинутая грудь с двумя дугами блестящих пуговиц.

      Такой Карл красовался на комоде и у нашей Fräulein, и о нем рассказывала она в тот день на прогулке Лене. Этот рассказ мы, дети, знали уже давно, – с первого дня ее приезда.

      У ее Карла были голубые глаза, веселый характер и цитра, на которой он играл три вещи: «О, Tannenbaum, о, Tannenbaum», «Die Wacht am Rhein» и «Kommt’s Vöglein geflogen»[7]… Кроме того, он хорошо танцевал и пел на вечерах «Schnadahüpfeln». Этого слова я, даже после старательных разъяснений Fräulein, никак не мог понять. Мне эти «Schnadahüpfeln»[8] представлялись в виде маленьких прыгающих насекомых с очень длинными ногами. В конце концов я так и решил, что он, несмотря на свои двадцать три года и усы, пел именно о них.

      В тот день незадолго до прогулки Fräulein получила от него письмо и с новым жаром рассказывала о нем Лене.

      – Он недавно катался на лодке в Тиргартене со своей тетей. О, он прекрасно гребет! Если бы вы только видели, Ленхен, как он красив на воде! Взмахнет один раз веслами, и лодка уже на середине озера! Дома вы сама прочтете его письмо. Недавно он был приглашен в крестные отцы к своему товарищу и дал своей крестнице мое имя – Сусанна. После крестин он с ней фотографировался, я

Скачать книгу


<p>7</p>

«О, елочка, елочка», «Вахта на Рейне» и «Птичка, птичка прилетела» (нем.)

<p>8</p>

«Попрыгунчики» (нем.).