Дерзкая и желанная. Анна Бартон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дерзкая и желанная - Анна Бартон страница 18

Дерзкая и желанная - Анна Бартон Ханикот

Скачать книгу

Оливия так умирала с голоду, что неосмотрительно пришла на запах пастушьей запеканки в пивную таверны, вместо того чтобы заказать еду в комнату, но сейчас, когда Джеймс неодобрительно сверлил ее зелеными глазами, ей с трудом удалось проглотить несколько кусочков.

      Джеймс вообще говорил очень мало. Быть может, это от удара Кратчера, но у Оливии создалось впечатление, что ему не терпится устроить ей хорошую головомойку, однако он мужественно держит себя в руках, пока не представилось подходящее время и место.

      Оливия же вознамерилась тянуть время столько, сколько будет возможно.

      Без сомнения, ее безрассудное поведение будет иметь последствия. Но сейчас, отпивая эль маленькими глотками и поглядывая из-под ресниц на Джеймса, она думала, что риск того стоил.

      Она в трех сотнях миль от Лондона, наедине с Джеймсом, не считая Хилди и с дюжину деревенских жителей и путешественников в пивной, которые с любопытством глазеют на них.

      – И это все, что ты намеревалась съесть?

      Джеймс хмурился, но от его заботы стало тепло на сердце.

      – Да. – Она послала ему самую ослепительную из своих улыбок. – Тебе нравится Хейвен-Бридж?

      Он фыркнул.

      – Нам надо поговорить.

      – Хорошо, давай поговорим. – Она отодвинула свою тарелку и чинно сложила руки.

      – Не здесь.

      – А где? На улице слишком темно, чтобы гулять.

      Джеймс скрипнул зубами.

      – Полагаю, ты сняла комнату?

      – Конечно.

      Понизив голос, он спросил:

      – Которая дверь?

      Оливия вспыхнула. Джентльмен спрашивает местонахождение комнаты… Это шокировало даже ее.

      – Вторая слева.

      – Поднимайтесь с Хилди наверх, а через час или около того я приду. Когда постучу, откройте побыстрее, чтоб никто не увидел меня в коридоре перед вашей комнатой.

      Оливия готова была тут же пуститься в пляс. У нее будет рандеву с Джеймсом! Сегодня же!

      – Понимаю. – Она изо всех сил пыталась казаться невозмутимой, будто проделывает подобное постоянно. – Идем, Хилди.

      Когда Оливия поднялась со скамейки, Джеймс тоже встал. Чуть склонив голову, она выпрямилась, решительно настроенная грациозно покинуть пивную, несмотря на дрожащие колени.

      Как только они с Хилди оказались в своей комнате, служанка всплеснула руками.

      – Неприлично это, мистеру Эвериллу стучаться к вам посреди ночи.

      – Еще только десять часов. – Но, разумеется, она поняла, что Хилди хотела сказать, и послала девушке извиняющуюся улыбку. Бедняжка! С тех пор как они выехали из Лондона три дня назад, Оливия подвергала ее одному испытанию за другим, и все за гранью приличий.

      – Считаю, вам следует сказать мистеру Эвериллу, что вы предпочли бы встретиться с ним завтра – например, на прогулке, в моем сопровождении.

      – Я ему предложу это, когда придет, но мне показалось, что его желание поговорить немедленно непреклонно.

      – Герцог

Скачать книгу