Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2. Арцун Акопян

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2 - Арцун Акопян страница 10

Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2 - Арцун Акопян

Скачать книгу

Инч эс узум арнэл?

      – Что-нибудь на лето. Стильные туфли или сандалии. А ты?

      Ամառվա համար մի բան։ Նորաոճ կոշիկներ կամ սանդալներ։ Իսկ՝ դու՞։

      Амарва хамар ми бан. Нораоч кошикнэр кам сандалнэр. Иск ду?

      – Зимнюю обувь, что-то типа тёплых сапог на меху.

      Ձմեռային որևէ բան, մորթիով տաք կոշիկներ։

      Дзмэрайин вореве бан, мортиов так кошикнэр.

      – На весну и осень тоже что-нибудь нужно?

      Աշնան ու գարնան համար նույնպես բան է պետք։

      ашнан у гарнан хамар нуйнпэс бан э пэтк?

      – Да, новые кроссовки.

      Այո, սպորտային նոր կոշիկներ։

      Айо, спортайин нор кошикнэр.

      – Твои старые износились?

      Հները մաշվե՞լ են։

      Хнэрэ машвэл эн?

      – Нет, но они промокают в сырую погоду. Я ищу непромокаемые!

      Ոչ, անձրևոտ եղանակին թրջվում են։ Ես անջրանցիկն եմ փնտրում:

      Воч, андзревот еханакин трджвум эн. Ес анджранцыкн эм пнтрум.

* * *Новые слова из диалога

      206 – երկու հարյուր վեց – ерку харьюр вэц – двести шесть

      կոշիկի – кошики – обувной (կոշիկ – кошик – обувь)

      հաճույքով – хачуйков – с удовольствием (հաճույք – хачуйк – удовольствие)

      ամառվա – амарва – лето, лета (ամառ – амар – лето)

      նորաոճ – норайоч – стильные, стильный

      սանդալներ – сандалнэр – сандалии

      ձմեռային – дзмэрайин – зимнюю, зимняя

      մորթիով – мортиов – на меху (մորթի – морти – мех)

      ճտկավոր կոշիկներ – чткавор кошикнэр – сапоги

      աշնան – ашнан – на осень, осенние

      գարնան – гарнан – на весну, весенние

      սպորտային կոշիկներ – спортайин кошикнэр – спортивная обувь, кроссовки

      հները – хнэрэ – старые, старый

      անձրևոտ – андзревот – дождливый, сырой

      եղանակին – еханакин – погоду (եղանակ – еханак – погода)

      թրջվում – трджвум – промокают (թրջվել – трджвэл – промокать)

* * *Прочитайте и переведите:

      1. Գնա՞նք կոշիկի խանութ։

      2. Հաճույքով։ Ի՞նչ ես ուզում առնել։

      3. Ամառվա համար մի բան։ Նորաոճ կոշիկներ կամ սանդալներ։ Իսկ՝ դու՞։

      4. Ձմեռային որևէ բան, մորթիով տաք կոշիկներ։

      5. Աշնան ու գարնան համար նույնպես բան է պետք։

      6. Այո, սպորտային նոր կոշիկներ։

      7. Հները մաշվե՞լ են։

      8. Ոչ, անձրևոտ եղանակին թրջվում են։ Ես անջրանցիկն եմ փնտրում:

* * *Переведите на армянский язык:

      1. Давай заскочим в обувной магазин?

      2. С удовольствием. Что ты хочешь купить?

      3. Что-нибудь на лето. Стильные туфли или сандалии. А ты?

      4. Зимнюю обувь, что-то типа тёплых сапог на меху.

      5. На весну и осень тоже что-нибудь

Скачать книгу