Хроника капитана Блада. Рафаэль Сабатини

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Хроника капитана Блада - Рафаэль Сабатини страница 5

Хроника капитана Блада - Рафаэль Сабатини Одиссея Капитана Блада

Скачать книгу

заранее припрятать у себя большую часть захваченных сокровищ. Так вот, все это говорили недаром: он, Истерлинг, может поручиться. Морган в самом деле припрятал тайком жемчуга и драгоценных камней из Сан-Фелипе на баснословную сумму. Но когда об этом поползли слухи, он струсил. Побоялся, что припрятанные у него сокровища найдут и тогда ему крышка. И однажды ночью, когда они шли через перешеек, он где-то на полпути зарыл в землю присвоенные им драгоценности.

      – И только один человек на свете знал об этом, – заявил капитан Истерлинг напряженно внимавшим ему слушателям (а подобное сообщение могло заинтересовать кого угодно). – Знал тот, кто помогал ему все это зарывать, – одному-то ему вовек бы не справиться. Так вот, этот человек был я.

      Истерлинг помолчал, дабы грандиозность сделанного им сообщения поглубже проникла в сознание слушателей, и заговорил снова.

      Он предложил беглецам отправиться вместе с ним на «Синко Льягас» в экспедицию за сокровищами, которые они потом поделят между собой по законам «берегового братства».

      – Морган зарыл там ценностей самое малое на четыре миллиона реалов.

      Подобная сумма заставила всех слушателей широко раскрыть глаза. Всех, даже самого капитана Блада, впрочем, совсем по иной причине.

      – Право же, это очень странно, – задумчиво произнес он.

      – Что кажется вам странным, мистер Блад?

      Капитан Блад ответил вопросом на вопрос:

      – Сколько у вас людей на борту «Бонавентуры»?

      – Да что-то около двух сотен.

      – И несмотря на это, двадцать человек моей команды представляют для вас такой интерес, что вы нашли для себя возможным обратиться ко мне с подобным предложением?

      Истерлинг загоготал прямо ему в лицо.

      – Я вижу, что вы ничего не понимаете. Люди мне не нужны, мне нужно хорошее крепкое судно, чтобы надежно поместить на нем наше сокровище. В трюме такого корабля, как ваш, оно будет спокойненько лежать себе, как в крепости, и тогда плевать я хотел на все испанские галионы, пусть они лучше ко мне не суются.

      – Черт побери, теперь мне все понятно, – сказал Волверстон, а Питт, Дайк и Хагторп согласно закивали головами.

      Но холодные синие глаза Питера Блада все так же, не мигая, смотрели на грузного пирата, и выражение их не изменилось.

      – Это понять нетрудно, как заметил Волверстон. Но в таком случае, если делить на всех поровну, на долю «Синко Льягас» придется одна десятая всей добычи, а это ни в коей мере не может нас удовлетворить.

      Истерлинг надул щеки и сделал широкий жест своей огромной лапищей.

      – А какую дележку предлагаете вы?

      – Мы должны это обсудить. Но, во всяком случае, наша доля не может быть меньше одной пятой.

      Лицо пирата осталось непроницаемым. Он молча наклонил повязанную пестрым платком голову. Потом сказал:

      – Притащите этих ваших приятелей завтра ко мне на «Бонавентуру», мы пообедаем вместе

Скачать книгу