Расплата за риск. Натализа Кофф
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Расплата за риск - Натализа Кофф страница 3
Тщетно. Только через лобовое стекло девушка заметила горящие вдалеке огни.
Незнакомец вышел из машины, а, спустя минуту, открыл дверцу и для нее.
Джульетта не стремилась выходить на зимний холод. Ее шубка была все еще расстегнута, капюшон отброшен, а коленки, затянутые в тонкий капрон, успели окончательно заледенеть, как и кисти рук.
Красавчик-похититель не торопился заботиться о благополучии своей пленницы: шубку не застегнул, рук не развязал, еще и весьма резко вытащил девушку на мороз.
Джульетта сильнее платьев ненавидела только обувь на шпильках. И с каждым мгновением ее ненависть росла и крепла. Особенно, когда ноги провалились в сугроб по щиколотку.
Джульетта стояла и смотрела на незнакомца. Кажется, его пиджак и зимнее пальто начали дымиться под ее гневным взглядом. И она не удивилась бы, провались он сейчас в самое Пекло. Но нет! Похититель спокойно вынул из багажника дорожную сумку и забросил ее на свое плечо.
– Чего стоим? – поинтересовался молодой человек.
Жу-жу в совершенстве знала родной язык, и могла бегло изъясняться на двух иностранных. Однако в это самое мгновение единственной фразой, которую она смогла выдавить из своих уст, оказалась:
– Да пошел ты!
Что примечательно, красавчик-похититель фразу понял даже с учетом заклеенного рта жертвы. И пока Джульетта гневно сопела, а из ее глаз летели молнии, убивающие хама буквально на глазах, молодой человек широко усмехнулся, словно вся ситуация казалась ему очень забавной.
– Как можно, Джульетта Эдуардовна? – почти искренне удивился он. – Вам разве позволяет воспитание и образование так грубо выражаться?
А Жу-жу опешила. По идее, похитители не могу так себя вести. Как минимум, они должны нанести ей несколько ссадин и ушибов. Максимум – домогаться ее юного тела. А здесь…
«Что с тобой не так, Жу? – мысленно простонала девушка. – Уже и украсть по-человечески не могут. Похититель попался бракованный!»
И пока девушка пыталась провести анализ всей ситуации в целом, отыскать минусы и плюсы, мужчина шагнул к ней ближе, и, наплевав на мимолетное сопротивление и выразительное мычание жертвы похищения, забросил ее на свое плечо.
Джульетта болталась, как тряпичная кукла. Лицо упиралась в шершавую ткань пальто на спине похитителя. И девушка пожалела о том, что руки замерзли, и она не может даже ущипнуть красавчика за то самое место, в опасной близости к которому болтались ее верхние конечности. Однако Жу-жу Фарт дала себе слово, что непременно отомстит. Огреет самоуверенный затылок чем-нибудь тяжелым. Или ущипнет. Как уж получится.
Джульетта висела на плече своего злобного похитителя. Девушка думала, как могла бы его называть. Ведь не может она постоянно думать о нем, как о безымянном существе. Порывшись в памяти и мысленно «приклеивая»