По праву короля. Галина Дмитриевна Гончарова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу По праву короля - Галина Дмитриевна Гончарова страница 17
Альдонай не слышал. А вот граф Эран уже позвал дворецкого и распоряжался. Четверо солдат, кони, провизия в дорогу, даже деньги… нет-нет, Альтрес, не до того сейчас. Если это все пустяк, придурь старика, ну и плюньте. А если нет… да я себя прокляну за те неодолженные вовремя медяки.
Живы будем – сочтемся.
– Расписку я вам на все напишу, – согласился Альтрес. – Но… Корвус, а вам это зачем?
Граф задумчиво отпил глоток вина из кубка.
– Странный вопрос, Альтрес. Я живу в Уэльстере, здесь живут мои дети, внуки… как ты думаешь – пойдет им на пользу смута? Смена династии, власти, даже бунт? Я написал дочери, она уедет из столицы, она обещала. Но… я не могу быть спокойным за детей. А хочется. Часто говорят – не твоя забота, куда ты лезешь, зачем… а ведь страна-то моя. И заботы мои, и дела… только тогда веник не переломишь, когда он в связке. Когда все вместе и как один. Глупо звучит, наверное, ты не обращай внимания на старческие бредни. Мало ли кто и какие глупости говорит.
Альтрес покачал головой.
– Это вовсе не глупости. Думали бы все так, как вы, у меня бы и проблем не было. Благодарю вас, Корвус.
– Не благодари. Просто размотай клубок и найди эту гадину.
– Я даже ее удавлю этими нитками, Корвус, – пообещал граф Лорт. – Расскажите, что вам еще известно?
– Провинция много чего знает, – усмехнулся старый граф. – Что ж, слушай…
Долго засиживаться он все же не стал. А с утра Альтрес Лорт в сопровождении четырех солдат выехал обратно, в Кардин. Авось брат не повесит за самоуправство?
А, и пусть!
Пусть даже вешает, лишь бы жил, лишь бы это была ложная тревога, лишь бы мимо просвистело. Но что-то свербело внутри у Альтреса, что-то шептало, что так просто – не обойдется.
Неужели он поддался на уговоры Корвуса?
Или это интуиция травленного и битого зверя? Ладно! В столице разберемся!
Вирма, земли клана Хардринг.
Убийство там, не убийство, а жизнь идет своим чередом. Мертвым – мертвое, живым – живое.
Тира сидела и правила лезвие меча. Пробовала ногтем, потом волоском…
Так и нашел ее Ричард.
– Госпожа Эллейга?
Вирманка оглянулась и вскочила. Но меч не выпустила, плох тот воин, у которого оружие по камням звенит.
– Ваше высочество?
– Милорд, – Ричард не чинясь, присел рядом на камень. – Наедине – просто милорд. Или – Ричард.
Все он понимал, но не смог устоять перед искушением услышать свое имя из этих розовых губ. Какая же она… красивая. Серебряная роза Вирмы, иначе и не скажешь.
– Милорд Ричард?
Тира понимала, что надо уйти. Понимала, что не стоит длить агонию. Понимала, что ничего общего у них с принцем Ативерны никогда не будет, да и быть не может. Но и отказаться от Ричарда не могла. От его серых глаз рядом, от внимательного серьезного взгляда,