Проклятие рода Рэслини. Наталья Александровна Цикоза
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Проклятие рода Рэслини - Наталья Александровна Цикоза страница 7
![Проклятие рода Рэслини - Наталья Александровна Цикоза Проклятие рода Рэслини - Наталья Александровна Цикоза](/cover_pre1145483.jpg)
Некоторое время успокаивала зашедшееся в бешеной скачке сердце. Ну и сделала за одно своё дело. Спустя пару минут выбралась обратно на дорогу, почти успокоившись. Лук стоял на месте, где мы расстались, и о чём-то беседовал с ещё одним воином. Его я раньше не видела, он не был похож на остальных, здоровенных, с длинными волосами и растительностью на лицах мужчин. Этот отличался более хрупким телосложением, гладким лицом с довольно привлекательными чертами и полным отсутствием растительности. Под глубоким капюшоном длинного чёрного плаща не было видно причёски. Лук кивнул в мою сторону, его собеседник повернулся, и я увидела тёмные до черноты глаза. Пронизывающий взгляд заставил пробежаться морозцу по спине, а может, это намокшая одежда виновата. Лук кивнул и поскакал по своим делам, а незнакомец, положив голову на плечо, продолжал рассматривать меня чуть прищуренным взглядом. Несмотря на первую свою реакцию, глаз я не отвела, а спустя несколько секунд решила прервать наши переглядывания:
– Ты кто?
– Моё имя Таррин, – широко улыбнулся мне мужчина, продемонстрировав увеличенные клыки.
– Вампир?! – вопреки моей уверенности, что я ко всему готова, голос прозвучал сдавленно.
– Пойдём, – усмехнулся вампир, видимо, удовлетворённый моей реакцией.
Развернув лошадь, он отправился к одной из телег. Секунду я пребывала в ступоре, потом пожала плечами и отправилась следом. Вампир так вампир, что теперь, в обморок падать? Подошли к телеге, на которой лежал довольно крупный мужчина с перевязанной головой, вся правая сторона его была залита кровью.
– Это мой побратим, – спешился Таррин, – ему сильно досталось, а дальше дорога ещё хуже. Сядь рядом, чтобы голову придерживать, а то не довезём до лекаря.
Я ещё примеривалась, как удобнее разместиться на телеге, когда вампир снял свой плащ, обнажая короткую стрижку и довольно лёгкую одежду, состоящую из чёрных брюк и чёрной же сорочки. Протянул его мне:
– Переоденься, твоя накидка совсем промокла, да и слишком яркая она для наших мест.
В общем он был прав. Стянув с себя мокрую ткань пальто, я свернула его подкладкой наружу, устроила на телеге в виде подушки – хоть и мокрая, но мягкая. Потянулась за плащом и наткнулась на внимательный взгляд тёмных глаз. Быстро осмотрев себя, поняла, в чём дело. Моя голубая блузка тоже промокла и теперь плотно прилегала к телу, обрисовывая не только его, но и бельё, подозреваю, не привычное для этого мира. Быстро накинула предложенный плащ, плотно запахнув его впереди.
– Так из каких ты мест, женщина? – вопрос прозвучал тихо, видимо, предназначался только для моих ушей.
– Неважно, – уселась я на телегу, осторожно устраивая голову раненого у себя на коленях.
– Неважно, – эхом отозвался Таррин, – я слышал о стране, где живут не оборотни и вампиры, а только люди и демоны, причём первые служат вторым. Ты оттуда?
– Возможно, – хмыкнула я и едва успела придержать голову раненого, потому