Жизнь-цветовая симфония. Зохра Аскерова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Жизнь-цветовая симфония - Зохра Аскерова страница 13

Жизнь-цветовая симфония - Зохра Аскерова

Скачать книгу

востоковедов, переводивших Коран с арабского языка, именно Дмитрию Богуславскому отдают предпочтение. Он родился в Российской империи в 1826 году, окончил факультет востоковедения Петербургского университета. Описания и толкования Корана на русском языке больше привлекают внимание именно в изложении Богуславского. Я желаю хотя бы вкратце донести до несведущих представленную о переводчике в Священной книге информацию: «Идея написания перевода Корана на русский язык, видимо, пришла к Д.Богуславскому, в Стамбуле, где он в должности первого драгомана работал в Российском посольстве. Рукопись работы Богуславского сегодня хранится в Санкт-Петербургском филиале Института востоковедения Российской Академии Наук. Генерал-лейтенант Д. Богуславский был широко эрудированным человеком». Он умер в 1893 году. С 2001 года его перевод много раз издавался в Стамбуле издательством «Чагрыйайынлары».

      Не следует забывать, что миллионы людей были сожжены на кострах инквизицией, создавшей большие препятствия развитию науки в мире и активно участвовавшей в ее упадке. Разве мало было в христианстве ступивших на неверный путь? А разве можно неуважительно относиться к Николаю Кузанскому, человеку, стоящему во главе христианства, отличающегося своими мудростью, гуманизмом?! «В 1453 году Николай Кузанский завершил свою книгу «О согласии веры». В ней мыслитель проводил идею единства веры для всех разумных существ. Но достигаться это единство должно не насилием, а терпимостью. Еще через десять лет он написал труд, в котором говорил о существенном сходстве христианской и мусульманской религии…Он утверждал, что Бог един и бесконечен одновременно. Также и мироздание…»

      Гениальный азербайджанский поэт Низами Гянджеви в представлении не нуждается. «Поэмы Низами Гянджеви свидетельствуют не только о прекрасном знании арабской, персидской литературы, традиций, но и математики, астрономии, алхимии, медицины, ботаники, богословия, толкований Корана, исламского права, христианства, иудаизма, истории, этики, философии, эзотерики, музыки и изобразительного искусства». Сердце мудрого поэта, обладающего такими познаниями, также было широким и сострадательным. Он никогда не был придворным поэтом. Зеркалом истины было его творчество, после себя он оставил человечеству свои поэмы под названием «Хамсэ» (Пятерица).

      Господи, молю, взыскую: укажи тропу такую Чтобы дел дурных и мыслей я засаду миновал.

      Осени благословенным мой источник вдохновенья Чтобы сладость песнопенья в уши мудрых я вливал. Окажи мне, боже, помощь, чтоб не ждать ее от смертных, Защити, чтоб я защиты у богатых не искал.

      Не взыщи, что мал и слаб я, прахом был и стану прахом. Вот двуличье, стоязычье – пострашней змеиных жал

      Моя главная цель в упоминании Низами – привлечь внимание к уважению по отношению к другим верованиям. Его поэмы – энциклопедия мировой культуры и литературы.

      Солнцем

Скачать книгу