Молодая хозяйка старой усадьбы. Мария Геррер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Молодая хозяйка старой усадьбы - Мария Геррер страница 6
Девушка метнула в собеседника гневный взгляд.
– Я не богата, но это не дает вам право насмехаться надо мной.
Она резко поднялась из-за стола:
– Я зря согласилась на предложение присоединиться к вам в этой поездке, – она решила немедленно перейти в вагон второго класса. Там она будет в своей среде.
– Не хотел вас обидеть, – лорд взял ее за руку, и тоже поднялся. – Вам не стоит ехать одной, да еще в вагоне второго класса.
– Я не раз ездила вторым классом. И ни разу никто не позволил высказываться на мой счет пренебрежительно.
– Прошу простить меня. Не уходите, пожалуйста.
Аманда колебалась. Похоже, лорд искренне раскаялся в сказанном. Молодой Фарел просто неудачно пошутил. С кем не бывает? А знакомство с лордом Фарелом может пойти ей на пользу. Никогда не надо отвергать руку дружбы.
Девушка опустилась на диван. Ладно, она даст шанс заносчивому лорду. Уйти она может всегда.
За окном мелькали леса и деревушки. Туман рассеялся. Теперь во всю светило яркое солнце.
Подошел проводник с подносом. Он поставил белые полупрозрачные фарфоровые чашки на стол. Рядом разместил вазочку с клубничным джемом, потом еще одну с печеньем и шоколадными конфетами. Проводник ловко разлил из серебряного чайника по чашкам ароматный золотистый чай и бесшумно удалился. Словно растаял в воздухе.
Ричард Фарел подал девушке вазочку с конфетами.
– Угощайтесь. И не обижайтесь на меня. Я сожалею, что позволил себе неудачную шутку.
Настроение у девушки поднялось.
– Вы все еще хотите знать, настоящая я баронесса или нет? – лукаво улыбнулась Аманда.
– Разумеется.
– Так вот, я – настоящая. Последняя баронесса из рода Кендел. А ничего обо мне вы не слышали потому, что кроме титула я больше ничем не владею. После смерти родителей живу в семье дяди, моего опекуна. Вы удовлетворены?
– Нет, – рассмеялся лорд.
Глава 3
– Чего же вы еще ждете от меня? Душещипательный рассказ бедной девушки о превратностях судьбы? – Аманда пригубила ароматный чай.
– Меня удивляет, как вы уверенно держите себя. И не боитесь осуждения окружающих.
– Какое мне дело до их осуждения? Это должно волновать девиц из состоятельных семей. А я сирота без положения в обществе.
– Но вы же баронесса.
– Кому нужен титул, если к нему не прилагается приличное приданное? – усмехнулась Аманда.
– Не слишком оптимистичное заявление.
– Отец учил меня смотреть правде в глаза. Зачем жить иллюзиями? После этого наступит горькое разочарование.
– Очень благоразумное суждение. Позвольте узнать, зачем вы едете в город? Или это секрет?
– У меня нет секретов.
– Совсем?