Морские приключения мышки Клариссы. Лиза МакМанн

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Морские приключения мышки Клариссы - Лиза МакМанн страница 3

Морские приключения мышки Клариссы - Лиза МакМанн trendbooks_teens

Скачать книгу

что ответить. Так и стоял, прикрыв рукой опухающую щеку и ощупывая языком дыру в зубах. – Немного… – Стал белый как простыня. – Я… я только учусь. Я первый раз… – Его шатнуло.

      Лучия обернулась к морякам, стоявшим у нее за спиной.

      – Этого взять и бросить к капитану. Им понадобится кок, когда они найдут сушу.

      – Не-е-ет! – завопил мальчишка. – Я не уйду! Я останусь здесь!

      Его схватили под руки два моряка и поволокли наверх. Танука затих.

      – Молись, чтоб капитан этого не слышал, – бросил себе под нос один из моряков.

      И тут мальчишка снова оживился:

      – Сестра! Моя сводная сестра! Бенеллун! Ей только двенадцать лет.

      Я ни разу не видела его сестру, но прекрасно понимала, из-за чего он разволновался. Хоть мальчишка мне никогда не нравился, я почувствовала к нему жалость.

      – Мы ее найдем и кинем вместе с тобой в лодку с капитаном, – пообещал один из матросов.

      – Найдите девчонку! – приказала Лучия кому-то, кого нам из укрытия не было видно.

      Тяжелый топот постепенно затих. Мы с Чарльзом Себастьяном снова вжались в угол ящика, потому что Лучия вернулась и теперь изучала содержимое полок.

      Как же она мне раньше нравилась! Из ее шелковистых волос можно было сплести великолепное гнездо. Темно-каштановыми волнами они спускались из-под шляпы, а несколько прядок всегда падали на лицо. Теперь на лбу Лучии выступила испарина. Она склонилась над нашим ящиком, и меня обдало невыносимым смрадом из ее рта. Вообще, я стойко относилась к любым запахам, но от дыхания Лучии, вонявшего соленой треской, было не спрятаться.

      Она хватала ящики с полок и бросала их матросам. Неужели и наш она сейчас швырнет им в ручищи? Я вцепилась коготками в доски и зажмурилась.

      – Держись! Только держись! – шепнула я брату.

      Чарльз Себастьян дышал так часто, что, казалось, вот-вот потеряет сознание.

      – Хватит! – крикнул сверху один из матросов. – Остальное нам.

      В его глазах плескалось безумие. Мама нам много рассказывала об иерархии на судне: этот матрос не смел таким тоном говорить с офицером. Лучия моментально взбесилась – нас обдало волной ее гнева.

      – Хочешь, чтобы тебя вздернули за убийство? – рявкнула она через плечо. – Им надо дать провиант.

      – До Кингсленда каких-то восемьдесят морских миль.

      – На шлюпке с одним драным парусом, которую утопит первый же шторм! Делай, как я сказала, иначе искупаю тебя под килем!

      Лучия вытащила с нижней полки полящика соленой трески, загребла вялых апельсинов и, кинув их сверху, сунула ящик матросу. Он не удержал груз, и несколько апельсинов свалились на пол.

      – Да ты еще хуже него! – злобно бросила Лучия и, подняв ящик, вручила матросу, стоявшему позади. – Чего застыли? Передавайте наверх и не мозольте глаза!

      Рядом с нашим укрытием она нашла пакет сухого галетного печенья и еще какую-то еду – я не разглядела. И тоже передала все наверх. А затем ее тонкие смуглые пальцы

Скачать книгу