Примечания
1
Кролики умеют считать только до четырех. Все, что больше четырех, – храйр, т. е. много, или Тысяча. Так, словом «У-храйр» (Тысяча) они объединяют всех своих врагов, или элилей: лису, горностая, ласку, кошку, сову, человека и пр. Когда Пятик родился, наверное, крольчат было больше пяти, поэтому его имя Храйру означает «Маленькая тысяча», т. е. малыш из числа многих, или «коротышка», «пятик» (так кролики называют и поросят). (Примеч. автора.)
2
Почти в каждом кроличьем городке есть аусла – группа, куда попадают сильные, умные кролики, не моложе двух лет, которые входят в свиту старшины и его супруги и управляют остальными. Ауслы бывают разные. В одних поселениях – это военный штаб; в других – в нее входят в основном опытные стражи и специалисты по садовым налетам. Иногда в ауслу попадают хорошие рассказчики, предсказатели или просто очень чувствительные личности. В Сэндлфордском городке аусла в те времена была скорее военизированной (но, как станет ясно позднее, не самой воинственной). (Примеч. автора.)
3
Ударение в этом слове такое же, как во фразе: «Будет всегда». (Примеч. автора.)
4
«Эмблерский» на языке кроликов означает «вонючий, пахнущий лисой». (Примеч. автора.)
5
О вкусах (лат.).
6
Хрудудиль на кроличьем языке означает трактор, автомобиль или любое средство передвижения. (Примеч. автора.)
7
Хей-хей, вонючая Тысяча, мы можем справиться с тобой, даже когда остановимся, чтобы освободиться от наших какашек. (Примеч. автора.)
8
Песнь дрозда. (Примеч. автора.)
9
Силфли – вылазка на поверхность, чтобы поесть. (Примеч. автора.)
10
Это отрывок из либретто оперы Моцарта «Так поступают все женщины, или Школа влюбленных», которая является классическим примером комедии ситуаций. (Примеч. ред.)