От YESли бы к YESтественно. Как выучить английские времена c помощью мемов. Алевтина Викторовна Попова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу От YESли бы к YESтественно. Как выучить английские времена c помощью мемов - Алевтина Викторовна Попова страница 3

От YESли бы к YESтественно. Как выучить английские времена c помощью мемов - Алевтина Викторовна Попова

Скачать книгу

язык. Они также предостерегают учеников от того, чтобы измерять прогресс объемом еще не освоенного. Вместо этого, рекомендуется судить об улучшении своего уровня по количеству успешно пройденного: хвалить себя за то, что вам уже удалось, и не заглядывать далеко вперед – один из самых ценных навыков для тех, кто не хочет разочароваться.

      В современном мире уже почти невозможно найти человека, который мог бы сказать, что он – полный ноль в английском. Заимствования наводнили нашу речь – латиница повсюду, что существенно упрощает процесс обучения. Ведь даже небольшой запас лексики и грамматики помогают людям общаться. К примеру, даже несколько фраз, произнесенных на иностранном языке во время путешествия, способствуют тому, чтобы сделать человека более приятным местному населению.

      Считаю, что изучение языков – весело, прикольно, полно инсайтов, короче говоря, – FUN! Но на быстрый результат по щелчку пальцев рассчитывать не стоит.

      Главная задача на начальном этапе обучения – говорить, пусть элементарно, пусть с ошибками. Критерием успеха является не безупречность речи, а удалось вам или не удалось получить желаемое благодаря эффективной коммуникации. Общение, устное ли, письменное – наше все.

      Можно обойтись минимумом средств:

True story. Как делать не надо

      Я с семьей была в Париже, мы остановились в небольшой гостинице, приехали в несусветную познь. На ресепшен француз африканского происхождения взглянул на листок с бронированием и молча дал ключ. По-английски не говорил. Я на чистом лондонском диалекте сказала Merci, и мы отправились в номер.

      Что самое главное в любой гостинице за границей? Бесплатный Wi-fi! Инструкций по подключению обнаружить не удалось. Стало ясно, что придется идти к дежурному африканцу. Надо сказать, что во время учебы в вузе я помимо английского изучала немецкий, а также ходила на кружок французского, так что петь про Les Champs-Elysées могу, вполне себе понимая про что там. Пою я так себе, медведь на ухо наступил, но люблю это дело, чем постоянно бешу детей, когда переделываю песни про них. Но здесь не об этом. Общаться с консьержами по-французски до этого не доводилось. Минут 15 я собиралась с духом, чтобы отправиться в холл гостиницы, сочиняла возможный текст, думала, какое время нужно употребить.

      Google Переводчика тогда у меня еще не было в свете отсутствия смартфона из-за староверческого склада характера. Но даже если бы и был, мне не позволила бы так унизиться профессиональная гордыня. Так вот. На ресепшен, начав с Excusez-moi, Monsieur, я начала что-то лепетать, но по недружелюбному взгляду консьержа видела, что беседы во втором часу ночи с невнятными иностранками в его картине мира – не комильфо. Он тяжело вздохнул и, ни слова не говоря, протянул мне бумажку с инструкцией по подключению к Wi-fi на английском, немецком и арабском, хотя до слов на арабском в своей пламенной речи я еще не добралась. Теперь, задним числом я понимаю, что 90 % обращений до меня были про интернет.

      Мораль № 1.

Скачать книгу