Вьетнам. Путешествие в страну драконов и фей. Дарья Мишукова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Вьетнам. Путешествие в страну драконов и фей - Дарья Мишукова страница 12
Вьетнамцы очень приветливы и гостеприимны, это радушные хозяева, которые окружат дорогого гостя заботой и вниманием. Вьетнамцы любят шумные застолья, часто собираются большой дружной компанией, для которой в ресторане сдвигают несколько столов. Участники застолья громко, оживленно разговаривают, произносят длинные тосты. После тоста встают, поднимают бокалы, и насколько позволяет голос, хором кричат на вьетнамском языке что-то в духе: «Раз, два, три! Пьем до дна!». В современных молодых вьетнамских семьях родители часто берут с собой детей в рестораны и ночные клубы (до 22:00 разумеется). Малыши бегают между столами, шумят и резвятся в свое удовольствие, их никто не одергивает и не приструнивает, поэтому вьетнамские дети чувствуют себя в
обществе раскованно и непринужденно. Если в семье Ваших вьетнамских друзей ребенок учит русский язык, гордые и счастливые родители попросят свое чадо продекламировать стихотворение, специально для Вас, дорогого гостя. И ребенок без запинки с выражением прочитает длинное стихотворение из школьной программы.
Об обращении
Впервые соприкасаясь с вьетнамской культурой, наблюдательный человек сразу отметит, что хорошо воспитанные вьетнамцы с большим почтением относятся к старшим. Это правило распространяется как на старших по возрасту, так и по социальному статусу. Во вьетнамском языке имеется сложная система личных местоимений для обращения к собеседнику, в зависимости от пола, возраста и положения в обществе.
Во Вьетнаме вопросы о возрасте и семейном положении естественны даже при первой встрече, поскольку собеседники должны установить возраст друг друга и выбрать соответствующий способ обращения. Побывавшие в европейских странах используют «наводящие вопросы», как например, в каком году окончили университет, или когда поступили на службу и т.д. Ошибка в выборе местоимения-обращения обычно прощается иностранцам, ведь и для вьетнамцев это непростая задача, но такая ошибка в обращении режет слух так же, как если бы племянник назвал дядю дедушкой, а тетю мамой или сестрой.
О прекрасном
Стремление к прекрасному у вьетнамского народа находит свое выражение не только в создании предметов искусства и изящных ремесленных изделий, но и в повседневных мелочах. Так, вьетнамцам не нравятся мятые денежные купюры, иногда продавец может даже отказаться принять к оплате грязную банкноту. Из-за этого в январе 2006 г. в стране даже случился «монетный кризис». Дело в том, что после выпуска в оборот монет в 2004 году первое время к ним относились очень настороженно, но затем все привыкли. Более того, многим настолько понравились блестящие монетки, что их сочли достойными того, чтобы