Мы были в Советском Союзе. Андрей Лазаренков
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Мы были в Советском Союзе - Андрей Лазаренков страница 16
– А вы, я вижу, прибарахлились, – сказал он заинтересованно.
– Ты это о чем? – не поняли мы.
– Прибарахлились, говорю, – повторил Вася, – джинсы себе новые купили…
– И что?
– Да так, ничего, – Вася подошел ближе, наклонился и стал внимательно изучать наши задницы, облаченные в голубую джинсовую ткань. – Ага, все ясно! – он выпрямился и, как мне показалось, с сожалением посмотрел на нас с Виктором. – Все ясно, это у вас, чуваки, не «фирма»! (Это слово он произносил с энергичным ударением на последнем слоге – «фирма». ) Нет, не «фирма»!
– Не «фирма»? Это как понимать?
– А так и понимать, что это у вас не настоящие джинсы, не фирменные. Явный самопал!
– Неужели? – мы с Виктором посмотрели друг на друга и улыбнулись. – И по каким же признакам ты это вычислил?
– Да по всем! Вот смотрите, – Вася ткнул пальцем в мои джинсы, – вот здесь, сзади, на «лейбле», название джинсов – «Монтана», а рядом с названием нарисован маленький кружочек, а в кружочке английская буковка «рэ»…1
– Ну и что?
– А то, что эта буква означает по-английски «рипит», то есть «повторение».
– Что еще за «повторение»?
– А то, что это не настоящие, не фирменные, не американские джинсы, а «повторённые», то есть сделанные где-то в другом месте, скорее всего, в Югославии или в Польше, и вот эта буковка «рэ» в кружочке как раз об этом и говорит…
Виктор смотрел, смотрел на Васю Венерицына и вдруг расхохотался. Он приседал от смеха, вскрикивал, ударял себя руками по коленям, вытирал, сняв очки, выступившие на глазах слезы… Вася, не понимая причины столь бурного веселья, с удивлением глядел на него.
Отсмеявшись, Виктор с трудом перевел дух и сказал:
– Ну, Василий, ты и даешь! Много всякой чепухи я слыхал за свою жизнь, но чтобы такое…
– Никакая это не чепуха… – хотел возразить Вася, но Виктор не дал ему договорить:
– Чепуха самая настоящая и есть! Латинская буква «R» в центре кружочка означает, что название этого товара официально зарегистрировано, то есть оно принадлежит исключительно данной фирме, и никому другому. А сама буква «R» происходит от английского слова «registered», то есть «зарегистрированный». Не «рипит», как ты говоришь, а «регистед»! Я на Википедии месяц назад как раз об этом читал!
Вася, иронически сощурив глаза, усмехнулся:
– Википедия? Это что, книга такая? Не знаю, что там пишут в твоих книгах, но могу сказать абсолютно точно, что «рэ» – это «рипит». Со мной, кстати, была похожая история. Я на «толчке» не доглядел и купил джинсы «Монтана» с точно такой же буковкой «рэ» в кружочке, и ношу себе как дурак! Спасибо, один знакомый надоумил, что это значит. Я тогда, помню, метнулся в следующее воскресенье опять на «толчок»
1
MONTANA ®. Здесь описан вовсе не анекдот, как может подумать читатель, а реальный случай из советского быта с некоторыми, разумеется, поправками и добавлениями, необходимыми для развития сюжета.