На другой стороне. Слепцы. Аделия Розенблюм

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу На другой стороне. Слепцы - Аделия Розенблюм страница 9

На другой стороне. Слепцы - Аделия Розенблюм

Скачать книгу

сокамернику понять то, что было известно ей.

      Лида старалась рассуждать, отстранившись от собственных эмоций и прибегая к холодной логике.

      – Давай подумаем, – произнесла девушка, пожалуй, с излишним дружелюбием. В конце концов, перед ней был взрослый мужчина, а не мальчишка. – Что насчёт еды? Вкусовые добавки – это второстепенный компонент. Но я точно убеждена, что это странное желе содержит достаточное количество белков, жиров, углеводов, витаминов и прочего, что необходимо человеку для поддержания жизни.

      – Допустим, – протянул Финниган, не готовый согласиться с мнением ученой девчонки.

      – И потом, мы с тобой дышим, – продолжала Лида. – Где бы мы не находились, для нас создали систему фильтрации воздуха, пригодного именно для нас с тобой.

      – С чего ты взяла? – все ещё недоверчиво спросил Джаред.

      – Ты же заметил, что эти существа были одеты в скафандры?!

      Британец кивнул головой. Он стоял, внимательно слушая доводы Лиды, и покусывал нижнюю губы.

      – Скорее всего существам нужен другой состав воздуха для дыхания, если они относиться к аэробным живым организмам. К тому же, мы и они развивались в совершенно разных экосистемах. И мы можем нести в себе бактерии и вирусы, способные уничтожить всю их популяцию. Это же относиться и к ним. Так что, построив для нас изолированное помещение и используя защитные костюмы, эти аборигены соблюдают эколого-санитарные нормы первого контакта.

      – Хм… вроде бы все звучит правдоподобно, – Финниган в задумчивости почесал голову пальцами обеих рук, взъерошив коротко стриженные волосы.

      Он нащупал ненавистные залысины и, словно опомнившись, торопливыми движениями пригладил волосы, надеясь спрятать своё старение от посторонних глаз. Финниган подошел к решетке вплотную и прижался лбом к холодному металлу, обдумывая слова сокамерницы.

      – А как насчёт этих решёток? – воскликнул Финниган, найдя, как ему показалось, нестыковку в логике Лиды. – Как бы хорошо эти существа к нам не относились, мы всё ещё являемся подопытными крысами!!

      – Возможно, эти решётки для нашей же собственной безопасности, – предположила Лида.

      – Не представляю, к чему бы им беспокоиться о моей безопасности?!

      Лида широко улыбнулась.

      – Разве не ты пытался покончить с собой?

      Финниган грязно выругался и снова стал прогуливаться по своей камере. При всей разумности доводов Лиды, Джаред не был готов согласиться с ней.

      – В твоих словах есть что-то разумное. Но что, если ты заблуждаешься? И вот ещё тебе пища для размышлений, – злорадствовал Джаред. – Я почти уверен, что мы не первые их пленники!

      Лида замерла, словно её загипнотизировали слова оппонента. Даже мысли в один миг развеялись, как сухая листва осыпается с деревьев под нажимом осеннего ветра.

      Пройдя непростой путь от Земли до пылевого облака, столкнувшись

Скачать книгу