Сатори, или Как я выбралась из раковины. Светлана Федотова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Сатори, или Как я выбралась из раковины - Светлана Федотова страница 9
– Да! Пусть будет «Путь к успеху». Короче, Маш, набросай вопросики и сходи к Потапову на днях. Текст на разворот.
– Но я корректор. Может, лучше Ира?
Гаршина как будто только этого и ждала:
– Не вопрос, готова хоть сейчас!
– Нет! Маша уже общалась с Потаповым. Пусть идет она!
– То есть мне интервью вживую брать? А по телефону никак? – проблеяла я, чувствуя, как сердце уходит в пятки.
– Никак! – отрезала Луиза.
Гаршина положила текст в корпоративную папку. Я погрузилась в чтение статьи.
Как банально начинать статью о Вероне с выдержки из «Ромео и Джульетты», да еще с такой затертой «Нет повести печальнее на свете»… Неужели Верона ценна только домом Джульетты, к слову, приобретшим свой романтический вид только в XX веке? Даже балкон, на который якобы она выходила, был надстроен!
Я нашла в интернете кучу статей от бывалых путешественников и совершила виртуальное путешествие по живописному итальянскому городку. Прошла через городские ворота Порта-Нуова авторства Санкимели, осмотрела брутальные Порта Палио и миниатюрные Порта Сан-Дзено. Отправилась на площадь Бра, а там – Портони дела Бра, похожие на театральные декорации. Полюбовалась арками Скалигеров – готическими надгробиями, каждое из которых имеет свою форму. Прогулялась по набережной Адидже, дошла до римских Порта-Борсари… Я бы определенно назвала Верону городом ворот. Ворот в Италию. Местом, с которого стоило бы начать открывать эту прекрасную страну…
Я открыла файл Гаршиной и переписала большую часть статьи, основываясь на своих впечатлениях, добавила фактуры и разбавила ее атмосферными описаниями.
Надо было как-то сообщить об этом Гаршиной.
– Ир, сорри, но я внесла некоторые изменения в текст, – осторожно сказала я.
– А что не так? – возбудилась Гаршина.
– Просто про Ромео и Джульетту уже писано-переписано.
– Но именно это и привлекает туристов! Машуль, я все понимаю, но ты вроде как корректор! Корректор проверяет текст на предмет ошибок и неточностей! Или я не права?
От негодования у Гаршиной зарозовели щеки и раздулись ноздри.
Я промолчала по поводу того, что все до одной статьи Гаршиной были переписаны мной по указанию Луизы, а не скуки ради.
– Хорошо, в таком случае я отправляю Луизе твою статью.
Луиза как раз закончила эмоциональный диалог по телефону.
– Верону выслали? Читаю!
Покашливания Луизы говорили о том, что текст ей не нравится. Гаршина напряглась.
– Текст – отстой! Ромео и Джульетта у нас были два года назад, три года назад, а также наша первая статья про Верону была про Ромео и Джульетту! – проорала Луиза без пауз.
– Но устроители тура хотели…
– Устроители тура свою работу сделали! Маш, ты не правила что ли?
– Правила, – тихо сказала я.
– Ну так шли!
Гаршина