Покуда я тебя не обрету. Джон Ирвинг

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Покуда я тебя не обрету - Джон Ирвинг страница 82

Покуда я тебя не обрету - Джон Ирвинг Большой роман

Скачать книгу

что это «пышный» лифчик, такой, который приподнимает груди вверх. Да, решил Джек, более агрессивным лифчик и быть не может.

      – А зачем приподнимать груди вверх? – спросил мальчик.

      – У моей мамы маленькие груди, – сказала Эмма, – вот она и пытается выжать из них максимум.

      У лифчика имелась и другая особенность – он очень сильно пах духами и потом (запах пота был лишь чуть слабее). Эмма утащила его из бака с грязным бельем.

      – Но ведь так оно и лучше, – сказала Эмма.

      – Не понял.

      – Чего тут понимать – ты чуешь ее запах!

      – Я твою маму даже не знаю. Зачем мне ее запах?

      – Ты просто попробуй, конфетка моя, откуда тебе знать, что понравится малышу.

      Черт, а ведь точно! Жалко только, что Джек это понял лишь много лет спустя.

      Много лет спустя Джек узнает и другое, например что салон Китайца на углу Дандас-стрит и Джарвис-стрит закрывался довольно рано, часов в пять вечера. Джек забыл, кто ему раскрыл эту тайну, наверное какой-нибудь «подсевший на чернила» посетитель салонов на Квин-стрит. Когда – это Джек помнил, мама как раз открыла свой салон на этой же улице.

      В семидесятые Алисе и ей подобным нечего было искать на Квин-стрит – в те времена туда ходили выпить виски мексиканцы в белых футболках, на дух не выносившие хиппи. Может, один из таких ему и сказал про салон Китайца. Наверное, говорил правду. Безымянный салон по ночам был закрыт, в крайнем случае – работал в пятницу и субботу до восьми вечера.

      Так где же она проводила вечера все эти годы, что Джек учился в школе Святой Хильды? Джек не знал, что и думать. После долгих размышлений он решил, что, наверное, мама пыталась сломить свою болезненную привязанность к сыну, ведь чем старше он становился, тем больше походил на Уильяма, а чем больше он на него походил, тем больше от мальчика отдалялась Алиса.

      Наверное, виной этому был и лифчик миссис Оустлер, принесенный Эммой Джеку. Алиса должна была найти его рано или поздно. Джек же ложился с ним спать каждый вечер – и даже брал с собой в постель к маме, когда ночью переползал к ней в спальню. И вот однажды мама пришла и перекинула, как обычно, ногу через спящего Джека. Джек проснулся – но Алиса проснулась тоже. Ей в ногу впились жесткие металлические дуги лифчика Эмминой мамы. Она села на кровать и зажгла свет.

      – Что это у тебя тут, Джек? – спросила мама, взяв в руки вонючий лифчик.

      Как она посмотрела на сына в этот миг! Джек на всю жизнь это запомнил. Казалось, она нашла в постели не лифчик, а саму Эммину маму; казалось, она застала ее и Джека в момент совершения страшного – то есть когда малыш касался того странного места, покрытого волосами.

      – Это «пышный» лифчик, – объяснил Джек.

      – Я знаю, что это такое, я хотела спросить, чей он.

      Алиса понюхала лифчик и состроила гримасу, затем откинула одеяло и уставилась на малыша, который стоял по стойке смирно, натягивая пижамные штаны хозяина.

      – Джек, рассказывай.

      – Это лифчик мамы

Скачать книгу