Дэвисы. 1846. Ариа Майорова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Дэвисы. 1846 - Ариа Майорова страница 7
И наконец хочу рассказать тебе, Александра, самую радостную новость! Самую радостную я приберегла напоследок. На ежегодный летний бал в Наш летний дом приедет Герцог Бленхейм со своим сыном! Это самый завидный холостяк Великобритании. По крайней мере я таковым его считаю. Несколько лет назад у Герцога Бленхейм старшего погибла дочь и поэтому он вместе со своим сыном с головой ушёл в работу. Они не приезжали на баллы и насколько мне известно отказывали себе во всех благах жизни. Но наконец они решили возродиться в обществе и первым делом приняли приглашение на летний бал в нашем доме. Ах как меня это радует. Герцог Бленхейм старший является владельцем крупной судоходной компании. Они перевозят пассажиров, перевозят разные товары из разных стран в Англию и английские товары в разные страны. Они баснословно богаты. Больше о них постараюсь рассказать при личной встрече. До встречи.
Следующие фразы я напишу на испанском и прошу не обессудь если я где-то ошибусь.
P. S. Escríbeme sobre todas las noticias. Hace tiempo que no me escribiste nada. Quiero saber todo sobre mi querida familia Davis. Y de TI.
La carta la escribió Patricia, que te Ama.
Espero con interés nuestra reunión»
Я сразу же сажусь писать ей ответное письмо. И на сегодня заканчиваю писать дневник.»
«Письмо от Александры Дэвис Патрисии Грант.
Патрисия, родная! Если бы ты только знала, как радостно мне получить от тебя письмо! Спасибо вам большое за приглашение. Джордана уже сообщила нам о нём. Мы приедем за два дня до моего дня рождения. Предположительно. Мне горестно от того, что тебя не прельщает компания миссис Эбигейл фамилия. Но поверь, и к этому можно привыкнуть. К тому-же когда ты выйдешь замуж и уедешь, она совсем перестанет тебя волновать.
У Лэндона тоже всё хорошо. Мы с ним пару дней назад носились по лесу на лошадях. Бегали на перегонки. Моя Луна, конечно же победила. Мы с Луной и не таких обгоняли. Лэндон хочет в будущем стать цветочником. Он изучил множество видов цветов от а и до я.
Эдвард весь в науке, иногда отвлекается для разучивания новых симфоний на рояле. Иногда нам с ним удаётся поговорить по душам, но это бывает крайне редко. Я этому уже не удивляюсь. Пожалуй, ему так легче. Больше не любить,