Ступи за ограду. Юрий Слепухин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ступи за ограду - Юрий Слепухин страница 42

Ступи за ограду - Юрий Слепухин

Скачать книгу

до Южного вокзала.

      В городе она прежде всего отправилась за газетами. Ей удалось купить «Суар» и «Либр Бельжик»; сообщения о заокеанских событиях были на первой странице. Первым, что бросилось Беатрис в глаза, был крупный кричащий заголовок: «СТУДЕНТЫ ПРОТИВ ДИКТАТУРЫ. Ожесточенные уличные бои продолжаются со вчерашнего утра в Кордове – старейшем университетском городе Аргентины».

      8

      До войны местечко с названием Уиллоу-Спрингс можно было отыскать лишь на очень подробных дорожных картах восточной части Новой Мексики, почти на границе штата. Сами жители уверяли себя и других, что живут в городке, но по-настоящему это был просто поселок – один из тех пастушьих поселков, которые здесь, как и в соседнем Техасе, вырастали посреди прерии в утеху окрестным скотоводам. К концу тридцатых годов в Уиллоу-Спрингс было пятнадцать тысяч жителей, банк, несколько неоновых вывесок на Мэйн-стрит, аптека и два отчаянно конкурирующих автомобильных агентства. Дальше этого цивилизация не пошла.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Мi1iсоs (исп.) – пренебрежительная кличка военных в Аргентине

      2

      В данном случае – дипломатическое представительство Ватикана.

      3

      Ballenera – вельбот (исп.).

      4

      Оба отрывка принадлежат перу французского леттриста Ги Поммерана (Париж, 1946).

      5

      Начало стихотворения «Морское кладбище» Поля Валери.

      6

      Кастовый дух (франц.).

      7

      Guapo – красавец (исп.).

      8

      Женщина переменчива (итал.).

      9

      Ателье мод (Maison de couture – франц.).

      10

      Фамилии известных аргентинских миллионеров.

      11

      В 1821 году территория нынешнего Уругвая была аннексирована Бразилией под названием «Цисплатинская провинция», четырьмя годами позже аргентинский полковник Хуан Антонио де Лавальеха, командуя отрядом из 33 человек, высадился в стране и поднял там восстание, покончившее с бразильским владычеством.

      12

      Трубочка, через которую пьют мате – «парагвайский чай».

Скачать книгу