Под грузом улик. Неестественная смерть. Дороти Ли Сэйерс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Под грузом улик. Неестественная смерть - Дороти Ли Сэйерс страница 1

Под грузом улик. Неестественная смерть - Дороти Ли Сэйерс Лорд Питер Уимзи

Скачать книгу

кой детективной литературы.

      Под грузом улик[1]

      Тайное становится явным

Сообщение о суде пэров над герцогом Денверским по обвинению в убийстве

      У неподражаемых историй о монархе Тонги нет истинных окончаний, а у этой – в ее самом высокопарном стиле – меньше, чем у большинства из них. Но все повествование пронизано ароматом китайских палочек и наивысшим благородством, и оба ее персонажа самого высокого происхождения.

Э. Брам. Бумажник Кай Люня

      Глава 1

      Злой умысел

      Кто виноват?.. Скорей скажите, кто?..

У. Шекспир. Отелло[2]

      Лорд Питер Уимзи с удовольствием растянулся на предоставленных отелем «Морис» простынях. После напряженного расследования баттерсийской тайны он последовал совету сэра Джулиана Фрека и решил отдохнуть. Ему внезапно наскучили ежедневные завтраки с видом на Грин-парк, и он неожиданно понял, что покупка на распродажах первых изданий книг – недостаточное занятие для мужчины тридцати трех лет, а типичные лондонские преступления слишком заумны.

      Он оставил квартиру и друзей и улизнул в корсиканскую глушь. Последние три месяца он не держал в руках ни писем, ни газет, ни телеграмм – бродил по горам, с безопасного расстояния восхищался дикой красотой корсиканских крестьянок и изучал явление вендетты в ее естественной среде. Здесь убийство могло показаться не только оправданным, но даже привлекательным делом. Его доверенный слуга и помощник в расследованиях Бантер, благородно пожертвовав цивилизованными привычками, позволял господину ходить грязным и даже небритым, а своим фотоаппаратом пользовался для съемки скалистых пейзажей, а не отпечатков пальцев. Это казалось весьма освежающим.

      Но зов крови – великая вещь, и он увлек лорда Питера в Париж. Накануне поздно вечером они прибыли сюда в убогом поезде и получили багаж. Осенний свет просачивался сквозь шторы, нежно касался стоящих на туалетном столике пузырьков с серебристыми горлышками и оттенял абажур лампы и телефон. Звук струящейся воды говорил о том, что Бантер открыл в ванной кран и приготовил вкусно пахнущее мыло, ароматические соли и огромную губку, то есть все то, чему не было применения на Корсике. И еще – массажную щетку на длинной ручке, которой так приятно проводить по спине. Жизнь – это контраст, сонно размышлял лорд Питер. Корсика – Париж – затем Лондон.

      – Доброе утро, Бантер.

      – Доброе утро, милорд. Хорошего настроения. Ванна вашей милости готова.

      – Спасибо, – ответил лорд Питер, жмурясь от солнца.

      Чудесная ванна, думал Уимзи, отмокая и гадая, сумел бы он жить на Корсике постоянно. Он довольно нежился в теплой воде, даже спел несколько тактов какой-то песни и через некоторое время услышал, как гостиничный служащий принес кофе с булочками. Кофе с булочками! Лорд Питер с плеском поднялся из ванны, с наслаждением вытер полотенцем свое худощавое тело и, закутавшись в банный халат, вышел.

      И, к несказанному своему удивлению, увидел, что Бантер спокойно укладывает его туалетные принадлежности в несессер. Удивление усилилось, когда он отметил, что едва распакованные накануне вечером чемоданы снова собраны, снабжены наклейками и готовы к отъезду.

      – Бантер, в чем дело? – спросил его светлость. – Вы же знаете, мы задержимся здесь на две недели.

      – Простите, милорд, – почтительно отозвался слуга, – но, просмотрев «Таймс» (которую, милорд, учитывая все обстоятельства, все-таки очень быстро доставляют сюда по воздуху), я решил, что ваша светлость пожелает немедленно выехать в Риддлсдейл.

      – В Риддлсдейл? – воскликнул Питер. – Что случилось? Что-то произошло с моим братом?

      Вместо ответа Бантер протянул газету, развернутую на странице с заголовком:

ДОЗНАНИЕ В РИДДЛСДЕЙЛЕГерцог Денверский арестован по обвинению в убийстве.

      Лорд Питер глядел на буквы словно загипнотизированный.

      – Я посчитал, что ваша светлость пожелает быть в курсе дел, и взял на себя смелость…

      Лорд Питер справился с волнением и спросил:

      – Когда ближайший поезд?

      – Прошу прощения, милорд. Я решил, что ваша светлость предпочтет более быстрый способ передвижения и заказал два места в самолете «Виктория». Вылет в одиннадцать тридцать.

      Лорд Питер взглянул на часы.

      – Десять. Отлично. Вы правильно поступили. Господи! Бедняга арестован по обвинению в убийстве! Так непривычно тревожиться за него. Это он не любил, когда я общался с полицейскими и судами. А теперь сам там оказался. Лорд Питер

Скачать книгу


<p>1</p>

Перевод с английского А. Соколова

<p>2</p>

Акт V, сцена 2. Пер. А. Соколовского. – Здесь и далее примеч. пер.