Поместье Даунтон. Начало. Маргарет Йорк

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Поместье Даунтон. Начало - Маргарет Йорк страница 19

Поместье Даунтон. Начало - Маргарет Йорк

Скачать книгу

помощь двух лакеев. Мэри сокрушенно вздыхала:

      – Как мне нравятся эти турнюры! И к чему от них отказываться?

      Лакей Джон, помогавший нести платья, усмехнулся:

      – Как в таком ходить и сидеть?

      – Не садись! – фыркнула горничная, словно замечание сделано ей лично.

      – Я-то? Мне-то что? Леди жалко, стоят бедненькие, как не посмотришь, или сидят на самом краешке стула, того и гляди свалятся.

      Это была правда – турнюры при всем великолепии невыносимо неудобны для их обладательниц.

      Обсудить неудобство турнюра слугам не удалось, попались на глаза дворецкому.

      – У вас продолжается отпуск или вы вообще решили уволиться? Тогда почему я об этом ничего не знаю?

      – Нет, мистер Бишоп, мы просто несем платья из шкафов вниз, чтобы леди Розамунд могла выбрать что-то для переделки, – затараторила Мэри.

      – И это нельзя делать молча?! – Голос мистера Бишопа почти загромыхал.

      Пискнув, как мышка, застигнутая котом в кухне, Мэри помчалась прочь от рассерженного дворецкого. Джон припустил за ней, досадуя, что ввязался в разговор с горничной.

      Мистер Бишоп был раздосадован: неужели слуги почувствовали слабину и распустились? Это очень плохо, поскольку дисциплина прислуги забота дворецкого и экономки, а не хозяина, то есть здесь их с мисс Эрлин недоработка. Нужно что-то делать с этой болтушкой Мэри, а лакеям строго указать, что бескостный язык младших горничных вовсе не означает и их распущенность.

      Молодой граф Грэнтэм, конечно, не делает замечаний, он вообще непривередлив, но это не означает, что в доме можно работать спустя рукава.

      Роберт как раз поднимался по лестнице на второй этаж то ли в кабинет, то ли в свою спальню.

      – Милорд, у вас будут какие-то распоряжения или пожелания?

      – Нет, мистер Бишоп. Вернее, если я не должен что-то срочно подписать или решить, то пусть все идет так, как заведено. Меня вполне устраивает порядок, который вы поддерживаете в доме, искренне благодарен вам за прекрасно выполняемую работу и обязательно поблагодарю еще раз позже. Просто… мне нужно обдумать ситуацию.

      – Конечно, ваша милость. Пока не требуется вашего срочного вмешательства.

      Нет так нет. Даунтон впал в спячку и, похоже, надолго…

      Роберт и сам понимал, насколько странно выглядит его отстраненность от ситуации, но ничего не мог с собой поделать. Чтобы что-то решать, нужно разобраться в положении дел в Даунтоне, понять, почему отцу не хватало денег при, в общем-то, благополучном состоянии поместья. Но для этого нужно идти в кабинет и снова садиться за стол, открывать ящики, изучать документы.

      Умри отец и впрямь от сердечного приступа, Роберт сумел бы справиться со своими чувствами, но к горечи от потери близкого человека добавлялась горечь от тайны, с ней связанной. Начинало казаться, что он поступил неправильно, даже низко, что предал память об отце.

      Что, если это все-таки было убийство? Нет, он не подозревал ни мистера Бишопа,

Скачать книгу