Monsta.com: Повышение без возврата. Рин Серидзава
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Monsta.com: Повышение без возврата - Рин Серидзава страница 5
Тот вздрогнул и затрясся.
– Мы – доверенные лица мисс Айрис Бах. Вы же понимаете английский?
Он сильнее прижал к себе футляр и, кивнув, опустил голову. Кажется, еще секунда, и коллекционер бы обмяк и начал успокаиваться, если бы…
– У-уходите отсюда! – глуховатый, однако очень молодой голос послышался где-то совсем рядом.
Я резко отпрыгнула от машин и оказалась стоящей посреди центрального сектора парковки. Как на длинной аллее между серых колонн-деревьев. В десяти шагах от меня появился кто-то, кто не ощущался как человек, но вопреки всему не стремился на нас нападать.
Парень чуть выше среднего роста, но из-за сильной худобы казавшийся длинным, как жердь. Короткие темно-русые растрепанные волосы. Абсолютно европейские черты лица, бледная кожа, на которой можно было заметить редкие веснушки, большие, казавшиеся черными глаза. Грустные глаза, будто у потерявшегося и не знающего, что делать зверька. В сером худи, затертых свободных джинсах и кроссовках он выглядел как старшеклассник, отчего-то угодивший во всю эту сверхъестественную муть.
Голос разума тут же смел все сомнения, заставляя принять боевую стойку.
– Кто ты, и чего тебе надо от этого несчастного?! – прокричала я, решив все-таки начать с разговора, раз собеседник знает английский.
Парень вдруг виновато улыбнулся, ссутулился и засунул руки в карманы толстовки. Я так и застыла с открытым ртом, явственно чувствуя, что те самые образы чего-то белого и размытого исходили именно от него. Только теперь мне казалось, что я вижу синие призрачные всполохи вокруг его фигуры.
– К сожалению, мне – ничего…
Но не успела я даже пикнуть, не то, что спросить, что он имеет в виду, как по парковке прошелся волной какой-то слышный гул, а потом совсем другой голос. Мужской. Опасный, но при этом манящий за собой.
– Yare-yare6, Куруто-кун… – так ласково и дурманяще способны говорить только вампиры, уж этот урок я успела выучить хорошо. – Зачем ты это делаешь…?
Очень странная языковая смесь, которая вышибала почву из-под ног в сочетании с голосом. Тот словно не говорил, напевал лишь ему известную таинственную мелодию. За машинами вскрикнул мистер Татибана, очевидно слышавший подобное сегодня. Джен пыталась сказать ему что-то ободряющее на ломанном японском.
Парень резко вскинул голову, и теперь уже призрачный огонь мелькнул в его глазах.
– Меня зовут Курт! – вдруг неожиданно громко бросил он, хотя секунду назад казался неспособным на такое. – Просто оставьте их в покое! И дайте уйти с этой катаной!
Гул пропал так же внезапно, как появился.
– Прости… – звучало все еще объемно, но голос будто смещался куда-то в одну точку. – Я не могу этого позволить. Тем более, чтобы это меч забрал демон!
«Ну, вот, и здесь старая песня…» – успело промелькнуть в голове.
Курт отшатнулся и оглянулся назад. Я судорожно
6
«Ну и ну», «Какое несчастье», «О, боже!» – реплика разочарования (яп.)