Хозяйка волшебной лозы. Лилия Орланд
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Хозяйка волшебной лозы - Лилия Орланд страница 22
– Прежде… – тут ди Новайо взял деликатную паузу, пропуская фразу про принца и жрицу, – стареющие жрецы сами подбирали себе замену. Из родственников, друзей или знакомых. Чуть реже они приглашали к себе молодых людей, устраивали большой праздник с вином и танцами, а утром объявляли выбор духа лозы. Думаю, такой праздник вполне может устроить и синьор Портэлл.
– Хм, – королю понравилась эта идея, – говоришь, девчонка вдохнула жизнь в шато? И старик к ней благоволит? Тогда так… Осенью мы, как всегда, поедем снимать пробу с молодого вина. И, пожалуй, я распоряжусь взять в свиту побольше молодых людей из тех, кто не имеет титулов и состояний. Вдруг этой синьорине Катарине кто-нибудь приглянется…
– Ваше величество, я не уверен, что эта синьорина – та, за кого себя выдает…
– Наплевать! – иногда и король мог выразиться грубо. – Если эта конфетка готова стать жрицей, постоянно жить на винограднике и опекать лозу – я прощу ей даже убийство!
Герцог благоразумно промолчал. Кризис с виноградником случился еще до его рождения, но отголоски в королевской семье сохранились до этого дня.
Король же не медлил – вызвал секретаря и приказал составить список молодых дворян, умеющих управлять поместьем, любящих землю и симпатичных.
– Сколько там твоей синьорине? Совсем старая дева или есть за что зацепиться глазу?
– Не юна, – нехотя ответил Алистер, – но вполне приятна на вид.
– Значит, выбираем молодняк посимпатичнее! – окончательно решил король и отослал секретаря.
– Как будет угодно вашему величеству, – сухо поклонился герцог.
– Знаешь, – Рикардо потянуло вдруг на откровения, – я тут подумал, что сам бы вряд ли согласился на такие жёсткие условия. – Тут король подмигнул герцогу и почти шепотом сказал: – Я люблю женщин и вряд ли сумел бы хранить верность лишь одной всю свою жизнь. Но всё же, нет-нет, да тайком задумываюсь о том, какое это счастье – истинная любовь, благословенная богами. И немного завидую хранителям лозы, у которых она есть.
Герцог вновь поклонился, на этот раз с бесконечным уважением.
– Эй, ты смеешься, наглый мальчишка? – фыркнул король.
– Нет, ваше величество! Просто восхищаюсь вашей мудростью и прозорливостью. Не каждый смертный признает, что ему не хватает чистоты, чтобы принять божественный дар.
Король хмыкнул и уставился на племянника особенно пристально. Ди Новайо спокойно выдержал его взгляд.
– Что ж, решение принято, Алистер. Будем искать пару для будущей жрицы. Пусть твои люди проверят всех кандидатов, а для тебя у меня будет особое задание. Идём, позавтракаем, расскажу.
Его величество приобнял непризнанного племянника за плечи, и мужчины покинули кабинет.
Глава 15
Между тем в шато время шло своим чередом. Виноград зрел, наливался теплом и солнечным светом. Подходило время