Оливковое дерево. Люсинда Райли

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Оливковое дерево - Люсинда Райли страница 31

Оливковое дерево - Люсинда Райли Novel. Мировые хиты Люсинды Райли

Скачать книгу

здесь не было, Уильям, а Алексис предложил свои услуги, вот и все.

      Уильям не ответил. Он повернулся и пошел по коридору к лестнице.

      – Ты же не сердишься, да? – крикнула она вслед.

      – Нет. – Уильям исчез внизу.

      Хелена стукнула по дверной раме.

      – Ох, ради всего святого! Ты сам посоветовал ему позвонить. – Бормоча под нос, она спустилась по лестнице следом за мужем и обнаружила на кухне Алексиса.

      – Все сделано. Теперь я отвезу хлам на свалку.

      – Ты не останешься с нами выпить?

      – Нет, спасибо. До скорой встречи.

      – Пока. И еще раз огромное тебе спасибо.

      Алексис улыбнулся, кивнул и вышел через заднюю дверь.

      Забрав двоих ворчащих, усталых детей из машины, накормив их и потом устроив на диване в гостиной перед DVD, Хелена налила себе бокал вина и вышла на террасу. Она слышала, как плещется в бассейне Алекс, и видела Уильяма, облокотившегося на балюстраду в конце террасы. Она села под перголой, не настроенная выдавать свое присутствие. Наконец он повернулся к ней, подошел и сел рядом.

      – Прости, Хелена, это было грубо с моей стороны. Просто непривычно: другой мужчина делает то, что обычно делаю я. У меня ощущение, будто я вошел в твой мир, где мне не место.

      – Дорогуша, ты не провел здесь и дня. Ты еще привыкаешь к этому месту.

      – Нет, тут нечто большее, – вздохнул он. – Это твое королевство, твой дом, твоя жизнь из другого времени. Так или иначе, у меня именно такое чувство.

      – Тебе здесь не нравится?

      – Не в этом дело. Тут прекрасно, но… – Уильям покачал головой. – Мне надо выпить. Минуту. – Он исчез в доме и вернулся с бутылкой и бокалом. – Долить?

      Хелена кивнула, и он наполнил ее бокал.

      – Весьма неплохое вино. Твой друг явно знает, что делает.

      – Его имя Алексис, Уильям, и да, знает, но опять же, его учили с колыбели.

      – Ну… полагаю, нам следовало бы пригласить его на ужин, чтобы отблагодарить должным образом.

      – Нет никакой необходимости.

      – Есть. Откровенно говоря, – он сделал еще глоток вина, – я, наверное, волнуюсь из-за завтрашнего.

      – Это ты о приезде Хлои?

      – Да. Эта дщерь моя, которую я больше не знаю и которую учили только, какая я дрянь… понятия не имею, какой она будет, но чертовски уверен, что приехать сюда было не ее идеей. Она, должно быть, злится, что ее отправили к нам, чтобы мать могла на свободе крутить любовь во Франции. С ней может быть очень трудно, Хелена. И… – Уильям снова пригубил вино, – это не ее вина.

      – Уверена, мы справимся, дорогуша. И здесь будет много народу, что должно разрядить любое напряжение.

      – Которого здесь просто обязано быть много и с самых разных сторон.

      – Мы справимся. – Хелена потянулась к нему и сжала его руку. – Мы всегда справляемся.

      – Да, но… – Уильям вздохнул. – Я надеялся, что мы сможем не

Скачать книгу