Идеальная смерть Мияко Сумиды. Кларисса Гоэнаван

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Идеальная смерть Мияко Сумиды - Кларисса Гоэнаван страница 20

Идеальная смерть Мияко Сумиды - Кларисса Гоэнаван

Скачать книгу

не разрешит.

      – Это точно, – согласилась Мияко. – Я подумаю, какие есть варианты, и позабочусь о бедняге, пока мы его не пристроим.

      С котенком на руках Мияко казалась спокойнее и мягче. Ее лицо дышало умиротворением, совсем как когда она читала книги. Может, взять котенка все-таки стоило.

      – Это мальчик или девочка? – спросил я.

      – Кажется, девочка, – ответила Мияко, проверив.

      – Как ее зовут?

      Мияко ощупала коробку: вдруг подсказки найдутся?

      – Ничего нет. Значит, мы можем назвать малышку, как захотим. Есть предложения?

      – Как насчет Тамы[6]?

      – Мне нравится, – кивнула Мияко.

      – Настоящее сокровище! Ты ведь в куче мусора ее откопала… Может, мне тоже залезть в старую коробку? Вдруг ты и меня подберешь?

      – Не болтай ерунду! – Мияко пронзила меня гневным взглядом.

      Я засмеялся:

      – Она на амулет похожа. Делают же амулетами статуэтки в виде кошки?

      Мияко кивнула:

      – Рюсэй, ты слышал, на что кошка тратит свои девять жизней? – Мияко пересказала старую английскую пословицу. – Три жизни она играет, три ходит сама по себе, три сидит на месте.

      Я усмехнулся:

      – У кошек хорошие рефлексы и чувство равновесия, поэтому они частенько выходят сухими из воды.

      – Нет! – с серьезным видом возразила Мияко. – У кошек впрямь несколько жизней, и они могут перемещаться между мирами живых и мертвых.

      Я угукнул чисто для проформы, гадая, почему ей это так принципиально, хотя сам умилялся ее серьезности.

      – Идем обратно?

      Мияко кивнула.

      На миг я отрешился от случившегося между нами. Напевая, Мияко понесла котенка к себе на квартиру, я раскрыл над ними зонт из прозрачного пластика, наши шаги звучали в унисон.

      – Как думаешь, где сейчас Тама? – спросила Фуми-нэ, продолжая разглядывать картину с кошкой.

      – Наверное, у матери Мияко, – ответил я. – Мияко говорила, что если домовладелец узнает про кошку и пригрозит выселением, она отвезет Таму туда.

      – Тама наверняка скучает по Мияко.

      – Мы все скучаем, так ведь? – спросил я, и Фуми-нэ заплакала. Я протянул сестре руку, помогая подняться: – Пойдем домой, на улице темнеет. Или ты хочешь еще поработать?

      Фуми-нэ вытерла слезы:

      – Нет, пошли домой.

      Мы закрыли студию и зашагали по тихой улице, держась за руки. Фуми-нэ сказала, что не желает садиться на автобус.

      – Не будем спешить! – попросила она, и я согласно угукнул.

      Спорить не хотелось, хотя вечер был холодный и ветреный. Я предложил Фуми-нэ свой пиджак, но она отказалась.

      – Не настолько разные у нас тела, – проговорила она. – Миндальничать ни к чему.

      Больно такое выслушивать, но подходящий ответ не придумался.

      – У тебя

Скачать книгу


<p>6</p>

Тама(ян.) – драгоценность, жемчужина.