Запретное наслаждение. Джо Беверли

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Запретное наслаждение - Джо Беверли страница 31

Запретное наслаждение - Джо Беверли Компания плутов

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Все готовились к баллу у Чаррингтонов, и прибыл парикмахер. Волосы Люси особого внимания не потребовали, так что мастер просто собрал их в высокий узел и закрепил греческой диадемой. Справиться с волосами Клары было гораздо сложнее: их пришлось смазать помадой, прежде чем укладывать щипцами. Пока парикмахер в комнате тети Мэри занимался дамами, Люси улучила минутку, чтобы записать пикантные новости и собственные наблюдения в свой дневник.

      Чтобы исполнить свои светские обязательства,

      Тетя Мэри обычно устраивает раут.

      В этом году придется для Клары устраивать бал,

      Так что зал для приемов уже зарезервирован.

      Не в «Олмаке», хотя там тоже можно арендовать зал

      На любой день, кроме священных сред.

      Интересно, допустят ли меня на какую-нибудь из сред,

      Если я все время буду изображать из себя Глупышку Люсинду?

      Наверное, нет, я же простолюдинка —

      Слышала, как меня так называли,

      Несмотря на происхождение моей мамы

      И покровительство тетки.

      «Простолюдинка» – когда здесь произносят это слово,

      Оно напоминает плевок.

      Люси почувствовала, что писать не хочется, и поняла, что сердится. Нет, она не доставит им такого удовольствия! Девушка подправила карандаш, убрала дневник в стол и предалась более приятным размышлениям.

      Она отправляется на великосветский бал, который устраивает не кто-нибудь, а настоящая графиня, та самая, что когда-то вдохновила поэта. Скоро ей предстоит увидеть олицетворение баснословного богатства и безграничной расточительности, а также сказочные драгоценности.

      Для своего светского дебюта Люси выбрала платье из переливчатого шелка, которое расшили золотистым бисером и украсили бахромой. Кроме того, портниха перешила плечи, и теперь они стали более широкими, как того требовала мода.

      У Люси были великолепные драгоценности тонкой работы, унаследованные от матери: та редко их надевала, так как родители старались не кичиться своим богатством. Девушка вполне обоснованно предполагала, что сегодня все будут пристально разглядывать ее в поисках признаков вульгарности, поэтому выбрала золотую парюру с топазами и мелкими бриллиантами, недорогую, но очень изящную, которая будет выгодно смотреться в свете свечей. Греческую диадему, что украшала ее прическу, очень любила мама. Люси прикоснулась к широкому металлическому обручу – на счастье и убедиться, что он на месте.

      В комнату ворвалась Клара и, оглядев сестру с ног до головы, воскликнула:

      – Выглядишь потрясающе!

      – Спасибо! Ты тоже чудо как хороша, – сказала Люси и не покривила душой.

      Волосы Клары были забраны в плотный узел, что очень ей шло. В темно-зеленом платье из тончайшего газа на шелковом чехле, с жемчугом в ушах и на шее, она просто светилась от возбуждения.

      Может, подумала Люси, и ей стоило бы на свой первый бал надеть жемчуг, ведь у нее есть нитка необыкновенной красоты и отменного качества. Нет, пожалуй, это слишком роскошно, а ей сейчас нужно проявлять особую осторожность: любая ошибка

Скачать книгу