Мэтт. Акулина Вольских
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Мэтт - Акулина Вольских страница 21
– Где я, и где Рой.
– Да? – Сэмюэль выгнул бровь. – И в чем же разница?
– Хотя бы в том, что Джонс рос в боксёрской семье. Его успех был предопределён.
– Как и твой. И ты растёшь в боксёрской семье. Я ведь тоже этим занимался, если ты не забыл. И довольно успешно, – Сэм усмехнулся, и лицо его смягчилось. – Шанс есть у всех, Мэтт. Вопрос в том, готов ли ты за него держаться или спустишь свою жизнь в унитаз, потакая слабостям.
Слова Сэма о семье вдребезги разбили стену подростковой упертости и мнимой самостоятельности. Про себя я нередко думал, что и он, и Джек, давно стали мне родными. Но услышать это от него было ценно.
– Нет, – ответил я тихо.
– Что «нет»?
– Нет, не готов. Не готов отказаться, – повторил громче и поднял на Сэма уверенный взгляд. Он довольно ухмыльнулся.
– Так-то лучше, – он небрежно опустил руку мне на плечо, снова превращаясь в того самого Сэма, которого я видел на протяжении пяти лет знакомства. – Если ещё раз узнаю о подобном, отделаю тебя так, что спать будешь стоя.
Я рассмеялся, кивая, и шёл вместе с ним в гостиную к дивану. Мы смотрели какую-то комедию, необремененную глубоким смыслом, но мысли мои были далеко.
Снова и снова в мозг вонзались слова Сэма о семье, а душа раскрывалась, подобно розовому бутону, лепесток за лепестком подставляя себя солнечному теплу. Протесты и злость, жившие во мне всё время вне стен дома Джека, сейчас забились в угол, уступая место искренности и подлинному счастью.
Глава 10. «День поминовения»
26 мая 2006 года я привычно спешил к дому Джека. Сэмюэль был занят подготовкой очередного перспективного мальчугана и длинные выходные по случаю Дня поминовения в этом году пропускал.
Май радовал аномальным теплом. Плодовые деревья давно уже были усыпаны цветами, поля и газоны покрылись сочной тёмно-зелёной травой. В воздухе вовсю пахло летом, а аромат раскрывшихся маков дурманил мозг, превращая его в бесполезный орган.
Трёхцветный охранник залаял, издалека разглядев мой силуэт, и радостно вилял хвостом в ожидании ласки.
– Ууу, зубастый! Рррр! – я потрепал пса по голове, подразнивая, и он беззлобно клацнул зубами, поддерживая мою игру.
Джек вырулил из-за угла дома и подходил к нам с добродушной улыбкой, вытирая руки тряпкой.
– Привет. Что там снова стряслось с твоим трамблёром?
– Да пёс его знает, – пожал плечами он и покосился на питомца. Брайт опустил уши, склонил морду набок, всем своим видом показывая, что к поломке трамблера отношения не имеет. Я усмехнулся.
– Идём. Посмотрю твою колымагу.
– Поуважительнее, к старушке, – шутливо возмутился Джек. – Она все-таки старше тебя.
Не слишком много времени мне понадобилось,