Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа. Понсон дю Террайль
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа - Понсон дю Террайль страница 99
При этом она впилась испытующим взглядом в лицо виконта.
Продолжайте, спокойно сказал Андреа, поняв значение этого взгляда.
– Итак, мне показалось вдруг, что вы… человек который раскаялся, которого посетила милость божья, который ведет жизнь кающегося грешника… что вы… та тайно вооруженная ко мщению сила, которая…
Баккара остановилась.
– Позвольте мне, – сказал виконт после короткого молчания, взяв руку Баккара и поднеся ее к губам, – позвольте мне поцеловать бичующую меня руку. Сомневаясь в моем раскаянии, вы дали мне почувствовать, что бог еще не простил меня.
Он не стал ни оправдываться, ни негодовать на несправедливое подозрение, он только глубоко вздохнул.
– Ах, простите меня, виконт, за мое безумство, – проговорила она тотчас же.
– Мой брат Арман будет ожидать вас сегодня вечером в своем отеле. Вы приедете?
– Да, виконт. В котором часу?
– В десять.
Затем виконт встал, собираясь уходить.
– Вы меня прощаете, не правда ли? – сказала Баккара, протягивая ему руку.
– Дай бог, – прошептал он с печальной улыбкой, – чтобы мне было так прощено, как я прощаю вас. Прощайте, молитесь за меня, молитесь. Вы уже прощены, а молитвы кающихся всего скорее доходят до Христа.
Затем виконт ушел, оставив бедную, женщину погруженной в глубокую задумчивость.
Она угадала и была уверена, что сэр Вильямс производит громадные подкопы и воздвигает смелое здание на мнимом смирении и на полном и общем доверии, которое он сумел приобрести; она поняла, что только она одна может еще бороться с этим человеком.
– Боже мой, – подумала она, – лишь бы де Кергац дал себе открыть глаза.
Она отправилась в кабинет и написала записку следующего содержания:
«Граф! Я полагаюсь на вашу честь м на вашу скромность. По прочтении письмо это немедленно сожгите и постарайтесь, чтобы ни г-жа де Кергац, ни виконт Андреа не знали о том, что я вам писала. Вы назначили мне свидание в десять часов. Примите меня в восемь. Я пройду с улицы Львов св. Павла, через маленькую дверь в садовую залу. Мне нужно сообщить вам вещи, которые только вы одни в целом мире можете знать. Вся надежда на вас.
Луиза Шармэ».
Она послала это письмо через посыльного комиссионера, приказав вручить его самому графу.
Спустя час комиссионер возвратился от графа с запиской следующего содержания:
«Жду вас. Я был один, когда принесли ваше письмо, оно сожжено».
Баккара наскоро пообедала, оделась в широкую черную шубу и, закрыв лицо густой вуалью, отправилась на вышеозначенное свидание.
Минут через двадцать она постучалась у садовой калитки, ей отпер старый слуга, прошел с ней по темному коридору