Бездна Челленджера. Нил Шустерман

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Бездна Челленджера - Нил Шустерман страница 7

Жанр:
Серия:
Издательство:
Бездна Челленджера - Нил Шустерман

Скачать книгу

море спокойно и мне не нужно бегать взад-вперед, я иногда остаюсь на палубе поболтать с Карлайлом. Наш корабельный уборщик – обладатель ярко-рыжих волос, таких коротких, что они напоминают персиковый пушок, и самой дружелюбной улыбки на всем галеоне. Он далеко не мальчик – скорее, ровесник офицеров, но не один из них. Кажется, у него свое расписание и свои правила, в которые капитан почти не вмешивается, и он – единственный на корабле, у кого сохранилась хоть какая-то логика.

      – Я сам выбрал себе работу, – говорил он мне. – Потому что она очень нужная. И потому что вы все неряхи.

      Сегодня я замечаю, как от его швабры во все стороны разбегаются крысы и исчезают в укромных уголках.

      – Проклятые создания! – Карлайл макает швабру в ведро с мутной водой и продолжает мыть палубу. – Никак от них не избавиться.

      – На старых кораблях всегда водятся крысы, – замечаю я.

      Карлайл поднимает бровь:

      – Ты думаешь, это крысы?

      При этом он не говорит, кем еще они могут быть. Если честно, животные так быстро бегают и так хорошо прячутся, что я никак не могу толком их разглядеть. Это беспокоит меня, и я решаю сменить тему:

      – Расскажите мне что-нибудь про капитана!

      – Он твой капитан. Ты должен сам знать о нем все, что следует.

      Но уже по его тону я понимаю, что он в курсе многих вещей, известных лишь избранным. Видимо, если я хочу получить ответ, мне следует лучше формулировать вопросы.

      – Расскажите, как он потерял глаз.

      Карлайл вздыхает, оглядывается по сторонам, чтобы убедиться, что никто не подслушивает, и шепотом начинает:

      – Я так понял, что попугай лишился глаза первым. Мне рассказывали так: попугай продал глаз ведьме, чтобы та сварила зелье, которое превратило бы его в орла. Но ведьма обманула его, выпила зелье сама и улетела. Тогда попугай выклевал глаз капитану, чтобы не одному ходить с повязкой.

      – Враки! – ухмыляюсь я.

      Карлайл с торжественным выражением на лице разбрызгивает по палубе мыльную воду:

      – Эта история правдива ровно настолько, насколько нужно.

      Деготь между досками, кажется, пытается сбежать от потопа.

      17. Заплатил бы, чтобы поглядеть

      Штурман утверждает, что вид из вороньего гнезда принесет мне «просветление, успокоение, бдение, хорошее поведение».

      Если это тест с выбором ответа, то я предпочел бы первое и второе, хотя, учитывая, где я нахожусь, с тем же успехом можно жирно обвести последнее.

      Воронье гнездо – это маленькая бочка на самом верху грот-мачты. На вид туда влезут от силы два человека. Я решаю, что там, наверное, можно остаться наедине с моими мыслями. Следовало бы уже запомнить, что моим мыслям не позволено такой роскоши.

      Ранним вечером я взбираюсь по истрепанным тросам, окутавшим корабль, как паутина. На горизонте блекнут последние отблески заката, и на небе неохотно показываются незнакомые созвездия.

      Ближе

Скачать книгу