Шелортис. Книга вторая. Константин Хант
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Шелортис. Книга вторая - Константин Хант страница 54
– Леди Ди! – томный голос принцессы Раймы нарушил повисшую тишину.
Успевшая привыкнуть к бесшумным шагам своей соседки, девочка даже не вздрогнула от неожиданного оклика. Спрыгнув с подоконника панорамного кормового окна, малышка обернулась к Райме, что стояла посреди каюты и держала в руках связку из нескольких свитков.
– Вот! – улыбнувшись, принцесса с чувством выполненного долга подняла связку на уровне лица, – Продолжим читать?
В изумрудных глазках малышки сверкнули искорки интереса. Не проронив ни слова, Ди уселась на бархатную подушечку, предусмотрительно подложенную на позолоченный стул специально для неё. Теперь невысокая девочка могла с лёгкостью занять место за высоким резным столом, сложив ручки на его поверхность из полированного мрамора.
– Отлично! – воодушевлённо отреагировала Райма, уверенным шагом подойдя к столу.
Развалившийся на комоде Ларс, лениво приоткрыл один глаз, почуяв появление принцессы. За минувшую неделю сизый малыш успел хорошенько познакомиться с леди Валир, которая хоть и не вызывала у него неприязни, но всё же оставалась чужаком, неизвестным чужаком.
Проходя мимо рысёнка, Райма лёгким движением руки коснулась его между ушками, слегка потеребив сизую шёрстку. Тяжело вздохнув, малыш поднялся на лапки. Отшатнувшись, зверёк прыгнул на стоящий рядом шкаф, что по высоте превышал рост потревожившей его сон принцессы.
– Что мы будем читать сегодня?! – стараясь не проявлять лишних эмоций, Ди всё же не могла скрыть своего интереса.
Переведя взгляд на девочку, Райма одним движением развязала стягивавший свитки узелок, и те в ту же секунду раскатились по мраморному столу.
– У Дориана Ралиса оказалась потрясная коллекция! – улыбнулась леди Валир, поймав один из укатившихся свитков.
Упоминание высоченного старпома заставило Ларса насторожиться. Оглядевшись по сторонам, зверёк остановил взгляд на прикрученных под потолком полках. В ту же секунду малыш сиганул на одну из них, после чего с чувством выполненного долга вальяжно развалился в своей новой безопасной обители.
Тем временем Райма с благоговейной улыбкой подошла к ерзающей от нетерпения девочке, рядом с которой уже стоял придвинутый к столу стул. Развернув один из свитков, леди Валир изящно присела рядом, положив рукопись перед Ди. В тот же миг малышка впилась взглядом в тонкие строчки.
Водя крохотным пальчиком по шершавой поверхности пергамента, Ди принялась по слогам вчитываться в слова. То и дело малышка перескакивала с буквы на букву, стараясь выглядеть искусным чтецом в глазах благородной леди Валир, но всё же недостаток обучения, а вернее, его полное отсутствие говорили