Сладостное забвение. Даниэль Лори

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сладостное забвение - Даниэль Лори страница 9

Сладостное забвение - Даниэль Лори Love & Mafia

Скачать книгу

Никогда не ощущала, что могу лишиться жизни вот так просто.

      Холод в венах превратился в лед.

      Голос Николаса прорвался сквозь грохот крови в ушах. Низкий и бархатистый. Я мысленно ухватилась за него, как за спасательный круг.

      – Положи пистолет, Стефан.

      – Он убил Пьеро! – Дуло у виска задрожало, легкие сдавило, но я не пошевелила ни единым мускулом, глядя на живую изгородь, вьющуюся вдоль металлического забора.

      – Тони! – рявкнул папа́. – Нет!

      Я покосилась на брата, только чтобы упереться взглядом в другое дуло пистолета. Тони хотел застрелить Руссо, стоящего за мной, но из-за моих каблуков тот был не сильно выше меня.

      – Ты хреновый стрелок, Тони. Но сейчас ты запросто угробишь Милашку Абелли! – разгоряченный возглас Стефана вибрацией отдался в моей спине.

      – Положи. Пистолет. – Николас был спокоен, однако в его тоне чувствовался легкий оттенок враждебности, подобный океану перед штормом.

      Одна секунда, две секунды. Стефан медлил…

      Бам!

      Что-то теплое и мокрое шлепнулось на мое лицо. В ушах звенело, голоса стали приглушенными, словно их обладатели погрузились в воду. Мужская рука резко отпустила меня, Стефан рухнул на пол с глухим ударом.

      В голове крутился голос телеведущей. Слово «убийство» срывалось с ее алых губ снова и снова. Я оцепенела. Звуки вернулись, буквально заливая мир вокруг, будто выдернутые из каких-то глубин и повисшие на толстых цепях.

      – Все сели на место! Сейчас же! – прогремел отец. – Мы закончим гребаный обед, черт подери!

      Мне потребовалось несколько секунд, чтобы осознать и понять его приказ. И заметить, что собравшиеся неловко уселись на свои места: все, кроме отца и Николаса. Тяжелый взгляд будущего мужа Адрианы обжег мою кожу, пока я таращилась на пистолет в его руке.

      – Елена! Сядь! – рыкнул папа́.

      Я плюхнулась на стул.

      Теплая кровь капала с моей щеки. Белая скатерть окрасилась красным. Ноги мертвого Руссо касались моих.

      Я переводила взгляд с пялящейся Джианны на Тони, с наслаждением уплетающего десерт.

      – Елена, – сказал папа́ с предупредительной интонацией.

      Я все поняла: послушно захватила ложкой кусок тирамису и начала жевать.

      Придержав рукой шляпу, я взглянула на чистое голубое небо над головой.

      За исключением обстоятельств, это был действительно прекрасный вечер.

      Глава четвертая

      А этого ублюдка темноты

      Беру себе.

– Уильям Шекспир[12] –

Нико

      Эхо выстрела все еще звенело в воздухе, а повисшее напряжение заглушало даже скрежет десертных ложек о фарфор. Абелли бросали на меня осторожные взгляды в то время как члены моей семьи не поднимали глаз от тарелок: Руссо одеревенели, как и стулья под ними.

      Откинувшись

Скачать книгу


<p>12</p>

Цитата из пьесы «Буря», опубликованной в 1623 году (действие V, сцена 1), гениального английского драматурга Уильяма Шекспира (не позднее 1564–1616) – (Перевод А. Соколовского.)