Драконий берег. Карина Демина

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Драконий берег - Карина Демина страница 37

Драконий берег - Карина Демина Идеальное фэнтези

Скачать книгу

интересно, – Лука отставил флажки. Системы или не было, или он ее не видел. – Видишь? Стоктон. С одной стороны находится чуть дальше того же Мидсторма, однако здесь статистика по пропавшим совсем иная. Во-первых, за пять лет пропало семеро, из которых четверо – старики с деменцией. Их, к слову, нашли. Из женщин исчезла лишь Лукреция Ферро, вдова местного чиновника, но ей пятьдесят семь, да и дом спустя год был выставлен на продажу. Оказалось, уехала с молодым любовником, тоже пропавшим. Юноше было восемнадцать. Из бедной неблагополучной семьи. Но в городе их бы не поняли.

      Милдред фыркнула.

      К подобным юношам она относилась с явным пренебрежением. Впрочем, как Лука подозревал, не только к ним. С мужчинами у Милдред явно не ладилось.

      – То же самое видим в Аусвилле. И в Блю-Берри.

      – Значит, он не выходит за рамки… Интересно почему?

      – Может, далековато?

      – Шестьдесят миль? Все городки стоят на дорогах, – Милдред разглядывала не карту, а собственные ногти, которые отращивала длинными и подпиливала, придавая треугольную форму. Ногти казались острыми. – Это пара часов езды… для местных, считай, рядом.

      – Для местных.

      – Дела?

      – Частью доставили, частью везут. Кровь прибудет сегодня. Если повезет, парня опознаем.

      Задумчивый кивок.

      И ноготь у рта. Рот у Милдред крупный. Губы пухлые. И яркая помада подчеркивает его.

      – А еще… – Лука повернулся к карте.

      Спина заныла.

      – Обрати внимание – Долькрик. Находится в центре, но при этом статистика пропавших крайне низкая…

      Милдред поднималась мягко.

      Тягучие движения, плавные, будто она перетекает из одной позы в другую. И запах ее духов заполняет кабинет. От этого запаха становится некуда бежать. И Лука чувствует себя жертвой.

      – Возможно, – она смотрит на карту. И ноздри чуть подрагивают. Глаза блестят. Милдред возбуждена, но не стоит обманываться. Ее влечет не Лука, ее возбуждает грядущая охота. Вот она приоткрыла рот, и язык скользнул по нижней губе. – Возможно, ты прав, он не хочет гадить там, где живет. А возможно, дело в другом.

      – В чем?

      – Там нет туристов. Там все на виду…

      Вот только парнишка, если и вправду это его останки лежат в лаборатории, был родом из этого крошечного городка.

      Закрыв за собой дверь кабинета, Милдред прислонилась к стене. Она закрыла глаза. Так и стояла, ощущая спиной и неровность стены, и холод.

      Скинула туфли.

      Пошевелила пальцами. Ноги ломит все сильнее, и тянет достать из-под стола тапочки, которые Милдред надевала.

      Иногда.

      Не поймут. Засмеют. А то и хуже. Сожрут. Местные будут рады сожрать. Ее ненавидят, и теперь, следовало бы признать, заслуженно. Но тогда, раньше, когда ее только-только перевели… да у Милдред выхода не было, кроме как маску нацепить.

      …Цыпочка какая… известно чья… ага… карьера…

      Конец

Скачать книгу