Бундахишн. Великий Бундахишн. Перевод А. Г. Виноградова. Алексей Германович Виноградов
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Бундахишн. Великий Бундахишн. Перевод А. Г. Виноградова - Алексей Германович Виноградов страница 15
14. В других морях нет ничего подобного природе обращения в них луны, и нет приливов и отливов.
15. Море Камруд – это то, мимо которого они проходят на севере, в Тапаристане (Taparîstân); то из Сахи-буна (Sahî-bûn) находится в Аруме (Arûm).
16. Из малых морей самым благотворным было море Кьянси (Kyânsîh), такое как в Сагастане (Sagastân); вначале в нем не было ядовитых тварей, змей и ящериц (вазаг), и вода была слаще, чем в любом из других морей; позже (дадигар) она стала солью; в ближайшем из-за зловония невозможно пройти даже на одну лигу, настолько велики зловоние и соленость из-за силы горячего ветра.
17. Когда произойдет обновление вселенной, она снова станет сладкой.
Примечание:
13.8. Путик.
Персидский залив или Понт.
13.9. Сатавес.
Назван по созвездию Сатавес. Возможно Сиваш («Гнилое море»).
Детали, приведенные в тексте, применимы к заливу и морю Уман. Описание этого залива: «При очистке нечистоты текут, в чистоте воды, из моря Путик в широкий океан; на самой южной стороне вода стоит в тумане, а синее тело Сатавеса стоит вокруг нее. Путик выделяется со стороны Сатавеса, вот где он. С какой стороны он стоит, мне непонятно. Вода поступает в Сатавес через дно; некоторые говорят, что он пересекает трещину».
13.15. Камруд.
Каспий, лежащий к северу от Тапаристана, провинция, включающая часть Мазендарана.
Сахи-бун.
Гаи-бун (Гехан-бун), вероятно, Средиземное море или Эвксин, если не то и другое вместе.
13.16. Кьянси.
Солоноватое озеро и болото, которое называется Хамун «пустыня», или Зара «море», и в котором раньше была более пресная вода, чем сейчас.
Глава 15
1. О природе людей говорится в откровении, что Гайомар, уходя, дал семя; это семя было полностью очищено движением солнечного света, и Нерьосанг (Nêryôsang, Найрё-сангха) взял на себя ответственность за две порции, а Спендармад (Spendarmad) получила одну порцию.
2. И через сорок лет, с формой одностебельного растения Ривас (Rîvâs, ревень) и пятнадцатью годами его пятнадцати листьев, Матро (Matrô, Машйа) и Матрояо (Matrôyâô, Машйо) выросли из земли таким образом, что их руки легли сзади на их плечи (дош), и одно соединялось с другим, они были соединены вместе и оба одинаково.
3. И талии обоих из них были сближены и так соединены вместе, что было неясно, кто мужчина, а кто женщина, и кто тот, чья живая душа (нисмо) Аухармазда не вдали.
4. Как сказано так: «Что создано раньше, душа (nismô) или тело? И Аухармазд сказал, что душа создана раньше, а тело после того, кто был создан; оно дано в тело, чтобы оно могло производить деятельность, а тело создано только для деятельности» отсюда вывод таков, что душа (rubân) сотворена раньше, а тело – после.