Свадебные обряды у евреев. И. М. Пульнер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Свадебные обряды у евреев - И. М. Пульнер страница 22
Есть только красивая девушка в горницер.
У украинских евреев (конец XIX – начало XX века) шадхену, пришедшему с предложением, не отказывали с первого раза, даже в том случае, если уже заранее решено было отклонить его предложение3. Обычай этот, надо полагать, был в свое время распространен не только у украинских евреев, что подтверждается наличием соответствующей еврейской пословицы:
א שידוך און א שמעק־טאבאק טאר מען ניט אויסשלאגן
A shidekh un a shmek-tabak tor men nit oysshlogn
Сватовство и понюшку табака нельзя отвергать4.
К приходу шадхена готовились заранее. Мать, ожидая шадхена, приказывает дочери:
Застели постели, прибери везде
Возьми мыло и умойся!r
Обычно потчевали шадхена водкой или пивом и закуской:
Шадхн Нохем очень вспыльчивый человек, —
Приготовь немного водки и какую-нибудь закуску!
Чем водку, лучше пиво,
Варенье – это хорошо, пусть останется для меня!s
Сообщив все данные о предлагаемой партии, столковавшись, добившись согласия одной стороны, шадхн поздравлял родителей: «Мазл-тов!» (!מזל־טוב, букв. «Счастливой судьбы!», традиционное поздравление), выпивал рюмку-другую водки или пива, закусывал и отправлялся для переговоров к другой стороне. Когда шадхн и там добивался согласия на брак, через него же назначали день и место встречи для сговора сторон.
1 В этом месте Пульнер ссылается на ВТ, трактат «Шабат». Однако в Талмуде эти сведения отсутствуют.
2 Имеется в виду напиток из меда, медовуха.
3 Источник не найден.
a Обрядовая пирушка, устраивавшаяся в первую субботу после рождения мальчика.
b Yidisher folklor. Z. 46. № 92 (Кольно, Белостокская обл.).
c Еврейские народные песни в России. C. 197. № 244 (Курляндская и Ковенская губ.).
d Yidisher folklore. Z. 45. № 89 (Росвигово, Подкарпатская Русь, Чехословакия).
e Чепцы, которые носили замужние еврейские женщины.
f Еврейские народные песни в России. С. 204. № 253 (Ковенская губ.). Из этой же песни и следующие два куплета.
g Там же. С. 84. № 110.
h Yidisher folklor. Z. 45–46. № 91 (Коломыя, Станиславская обл.).
i Еврейские народные песни в России. С. 198. № 245 (Ковенская губ.).
j Там же. С. 198. № 246 (Вильна).
k Yudische folkslieder mit melodyen. Bd. 1. Z. 16. № 8 (Варшава).
l Ешиве или ешибот – еврейская духовная семинария. Рош-ешиве – глава ешибота.
m Гинзбург. Наши полевые записи.
n В талмудический период сватать по субботам разрешалось только малолетних.
o Fridkin A. Avraham-Ber Gotlober un zayn epokhe. Z. 34.
p Yidisher folklor. Z. 45. № 90 (Едвабне, Белостокская обл.).
q Bernshteyn I. Idishe shprikhverter. 1913. Z. 274. № 3738.
r Еврейские народные песни в России. С. 205. № 253 (Ковенская губ.).
s Еврейские народные песни в России. С. 203. № 252.