Брак по завещанию. Татьяна Линг
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Брак по завещанию - Татьяна Линг страница 5
Не успела налюбоваться украшением, как в дверь тихонько стукнули и сразу вошли. Я думала, вернулась Джулс с кувшином, но это оказался Рэймонд. Машинально опустила руку с ожерельем в карман и увидела, как взгляд молодого человека потемнел, а потом он в два шага приблизился ко мне и схватил за запястье.
– Я выписал вам чек, но украсть фамильные драгоценности не позволю!
– Это мое! – возразила и вскрикнула от боли – Рэй вывернул руку, отбирая ожерелье. – Отдайте! Вы не имеете права! Это принадлежало моей матери!
– Ну конечно! – грубо ответил Рэй. – Я хотел быть справедливым к вам, хотел быть добрым. Но вы растоптали мои благие намерения. И сейчас я вызову констебля из города, который сопроводит вас в тюрьму как воровку.
– Но это мое! – пыталась вырваться из крепкой хватки. – Отдайте!
Я даже не понимала, что Рэй куда-то меня тащит, пока чуть не споткнулась на ступеньке.
– Милорд, что происходит?
Внизу лестницы стоял адвокат дядюшки, который в изумлении взирал на меня и Рэя.
– Мистер Белл, помогите мне! Скажите, что это мое! – указала на ожерелье, зажатое в другой руке Рэймонда.
– Мистер Белл, я требую вызвать констебля. Эта… – Рэймонд запнулся, явно подбирая слова, как меня назвать. – Эта женщина собиралась украсть фамильные драгоценности!
– И какие же? – поинтересовался адвокат.
– Вот! – Рэй протянул ему мое ожерелье. Я хотела схватить его, но не смогла. – Это украшение досталось моей матери от ее матери, моей бабушки, а той – от своей матери…
– Но позвольте, – возразил адвокат, рассматривая украшение, – у меня есть опись всего имущества, в том числе фамильных ценностей. И этого украшения там нет.
– Как нет?
Рэймонд так удивился, что ослабил хватку, чем я воспользовалась, выдернув руку из захвата и потирая запястье. А потом гордо выпрямилась.
– Это ожерелье подарил мой отец моей матери на помолвку. Это шотландский жемчуг, он привез его из Эдинбурга, – пояснила и протянула руку, желая забрать украшение.
– Она права, милорд, – покачал головой мистер Белл, – в описи действительно имеется ожерелье из жемчуга, но оно совершенно иное. И находится в потайном шкафу вашего отца.
Адвокат уже протянул руку, чтобы вернуть мне украшение, но Рэймонд вновь забрал его.
– Пока не увижу собственными глазами, это, – он потряс украшением у меня перед носом, – останется у меня.
Я гордо задрала голову. Никогда дядюшка не дарил мне фамильных украшений, я бы и не взяла, они мне не принадлежат.
– Думаю, это лишнее, – кашлянул адвокат.
– Почему? – удивился Рэймонд.
– Предлагаю пройти в гостиную и ознакомиться с завещанием вашего отца.