Сага об орке. Дебютант-киднеппер. Игорь Чиркунов
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Сага об орке. Дебютант-киднеппер - Игорь Чиркунов страница 2
– Мы… гоблины, отец, – безумная идея пришла вдруг в голову. – И мы искали, где бы нам узнать о Спасителе.
***
Лицо монаха озарилось. Лучезарная улыбка стерла остатки тревоги, до того таившейся в уголках глаз.
– Вы приплыли услышать слово Спасителя?! Да… как же я рад! Проходи, проходи внутрь, путник-гоблин, зови своих товарищей… Вы наверно устали и замерзли? Мы монахи-пуртовери́нцы2 живем скромно, но Спаситель заповедал заботится о любой твари Создателя, нуждающейся в помощи, кем бы она ни была.
Из меня как будто выдернули стержень. Неужели? Неужели мы нашли место, где сможем обогреться у огня, поесть горячего и не думать переживет ли корабль встречу с очередной волной?
Я вскинул руку.
– Подожди отец, я должен оповестить друзей. Здесь только я говорю по-человечески.
Повернулся. Два десятка пар глаз на изможденных лицах уставились на меня. Большинство – с нескрываемой надеждой. Некоторые – деланно-равнодушные, но это только маска. Сигмунд и Фритьеф выжидательно-настороженно. И лишь выражения глаз Болли я не смог прочесть.
– Это монастырь… – начал я.
На лицах гамма чувств.
– Сигмунд! – Болли крутанулся к брату, – Его надо захватить! Переждем зиму за стенами!
– Ты несешь чушь! – оборвал его Фритьеф, – В монастырях охрана не хуже, чем в замках! Только дернемся, сразу все ляжем. Уходить надо, Сигмунд.
– Сигмунд, это наш шанс пережить зиму!
– Сигмунд, не слушай его, мы сейчас не в состоянии!
Сигмунд жестом оборвал пререкания.
– Рассказывай Асгейр, ты же о чем-то говорил с этим … человеком.
– Как я уже сказал, это – монастырь. И я сказал … – на миг замялся, не зная, как отреагируют на мою самодеятельность, – что мы гоблины.
У половины моих «коллег по опасному бизнесу» вытянулись лица
– Я сказал, что мы торговцы. И что мы … то есть я… искал кто б рассказал о Спасителе.
– Ах ты! … – чуть не набросился на меня Болли, но был прерван братом
– Зачем ты так сказал?
– Ну… я подумал, что, если я претворюсь, что хочу принять веру в их бога… – облизал пересохшие губы, – они не станут на нас нападать… – добавил поспешно, – по крайней мере сейчас, пока мы не в состоянии держать оружие. Люди повсюду стараются насадить веру в своего Спасителя, и … – я придумывал на ходу, – и они обрадуются… вернее не захотят упустить шанс приобщить к своей вере таких инородцев как гоблины. Кстати! Гоблинами я нас назвал потому, что к ним они не должны питать такой ненависти как к нам… Монах обещал дать нам теплый кров и накормить горячим…
– Хм…
2
Porte ouverte (франц) – если верить переводчику так по-французски пишется «открытая дверь». Отсылка к французскому LaTrappe (дверь, люк) – название монастыря, давшего имя наиболее строгому ответвлению ордена цистерцианцев: траппистам.