Вторжение. Кира Уайт
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Вторжение - Кира Уайт страница 21
– Капитан Купер? – недоверчиво произношу я.
Это просто не может быть он. За то время, что прошло с момента, когда Джаред Купер и его люди забрали папу, он бы не успел настолько измениться. Человек передо мной внимательно оглядывает меня с ног до головы, останавливая взгляд на лице.
– Могу сказать одно, – говорит он серьезно, – я тебя вижу впервые в жизни, иначе бы запомнил. Предполагаю, что тебе посчастливилось познакомиться с моим братом.
– Братом, – эхом повторяю я.
Ну точно. Это многое объясняет. Они близнецы.
– Верно, – подтверждает еще один Купер и слегка сводит брови к переносице. – Но если ты видела Джареда, то мне непонятно, почему ты все еще тут.
Все трое посетителей переглядываются, но не говорят при этом ни слова.
– Кто вы такие? – обретает дар речи Бриттани, с опаской поглядывая в сторону Хейворда.
Купер мельком смотрит на нее, потом снова возвращает внимание ко мне.
– Меня зовут капитан Джексон Купер, – представляется он. – А это мои люди – лейтенанты Томас Хейворд и Мэйсон Бэлл. Так почему мой брат не забрал тебя, Эмили?
Наверное, не стоит удивляться, что этот человек знает мое имя. Меня удивляет другое. Что он делает у меня дома, если папу, который, очевидно, зачем-то нужен его брату, ну или, что вероятнее, тем, кто стоит над ним, увезли?
– Он забрал моего отца, – холодно сообщаю, стараясь не думать о том, зачем папа мог понадобиться военным.
И почему эти военные, а это определенно они, не в курсе событий? Неужели один брат не мог предупредить другого о том, что уже выполнил задание?
Парни снова переглядываются.
– Куда он его забрал? – спрашивает Мэйсон, он стоит, прислонившись могучим плечом к дверце холодильника.
– Это секретная информация, – кривляюсь я, пытаясь подражать холодному тону первого Купера.
Джексон хмыкает. Вот еще одно отличие братьев. Этот, вроде как, способен на эмоции.
– Довольно похоже, – ухмыляясь, заявляет Мэйсон, но тут же становится серьезным, когда замечает тяжелый взгляд капитана.
– Итак, Эмили, мы пришли по приказу полковника Гранта, чтобы доставить тебя и твоего отца в безопасное место, – сообщает Купер. – Но раз уж ты одна, то мы заберем только тебя.
Кошусь на Бриттани. Я не одна, но этот вопрос я решу чуть позже, для начала спрошу о другом.
– А как же папа?
Джексон вопросительно смотрит на меня, но все же говорит:
– Сейчас твой отец вне досягаемости, но, поверь мне, он в большей безопасности, чем ты.
В принципе, я ожидала чего-то подобного. Вряд ли военный предложил бы мне съездить и по-быстрому забрать папу оттуда, куда его увезли. Судя по тому, как он удивился моим словам, капитан сам не в курсе, где папа может быть.
– Хорошо, –