Зимовьё на Гилюе. Сергей Шаманов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Зимовьё на Гилюе - Сергей Шаманов страница 25

Зимовьё на Гилюе - Сергей Шаманов Лауреаты Международного конкурса имени Сергея Михалкова

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Фунт – старая мера веса, равная 409,5 г.

      10

      Штýка – здесь: то же, что золотни́к, старая мера веса, равная 4,26 г. На Желтуге за штуку золотого песка в то время давали от 3 до 3,5 рублей.

      11

      Ханши́н – русское название китайской водки байцзю́ в Приамурье.

      12

      Штéйгер – мастер рудных работ.

      13

      Модолáн (сейчас Мадалáн) – правый приток реки Ольдой.

      14

      Ульдеги́т (сейчас Уляги́р) – приток Модолана.

      15

      Залóм – образующийся в узком месте или на крутых поворатах реки нанос пней, упавших деревьев и т. п.

      16

      Мохэ́ – китайское название реки Желтуга.

      17

      Адали́ – словно, точь-в-точь (вост. – сиб.).

      18

      Амикáн – медведь (эвенк.).

      19

      Ки́рокта – чёрный дятел, желна (ороч.).

      20

      УМС – Управление механизации строительства.

      21

      Рёлка – возвышающийся над общей низменной заболоченной равниной и покрытый лесом участок.

      22

      Шахтаýмская – в данной повести под этим названием описывается улица Киевская.

      23

      Тонкомéр – тонкоствольная древесина, брёвна небольшого диаметра.

      24

      Кýчность (боя) – процентное соотношение количества дробин, попавших в мишень, к общему количеству дробин в патроне.

      25

      Рéзкость (боя) – способность дробин снаряда проникать в поражаемую ими среду и производить в ней разрушение.

      26

      Ты́чка – ивовый колышек, вбитый в землю.

      27

      Дюрáлька – лодка из дюраля (дюралюминия), прочного сплава на основе алюминия.

      28

      У́лово – омут, глубокая яма на дне реки.

      29

      Медвежье озеро существует в реальности, но носит иное название.

      30

      Гольцы́ Становóго – безлесные голые вершины Станового хребта.

      31

      Энцефали́тка – противоэнцефалитный защитный костюм.

      32

      Слова из песни «Мама, мы все сошли с ума» («Мама, мы все тяжело больны») Виктора Цоя и группы «Кино».

      33

      Горбови́к – заплечный берестяной, фанерный или жестяной короб для сбора ягод, грибов, кедровых шишек.

      34

      Четýшка, чекýшка – русская единица измерения объёма жидкости, равная 246 мл.

      35

      Сокжóй – дикий северный олень (эвенк.).

/9j/4AAQSkZJRgA

Скачать книгу