Прошлые грехи. Карла Кэссиди

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Прошлые грехи - Карла Кэссиди страница 7

Прошлые грехи - Карла Кэссиди Интрига – Harlequin

Скачать книгу

еще прямо с утра, – вместо приветствия бросила она.

      – Мне позвонил Уэйн и сказал, что у тебя тут еще две мертвые коровы. – Джейк подошел ближе, и до него донесся знакомый запах духов.

      Ева кивнула.

      – Только послание в этот раз немного другое. – Она вытащила из заднего кармана сложенный листок бумаги и протянула ему.

      Джейк нахмурился и прочитал: «Убирайся из города, сука, или сдохни». Он отдал письмо Еве и почувствовал, как наливается яростью.

      – Уэйну лучше бы поскорее выяснить, кто это, – злобно выговорил Джейк. – Это уже не просто мерзкое письмецо, а вполне определенная угроза.

      – О, теперь он займется делом как следует, – уверенно заявила Ева.

      – Почему ты так думаешь? Ты ведь говорила, что он не воспринимает тебя всерьез?

      – Когда я так говорила, меня не поддерживал один из Олбрайтов.

      – Я вижу, ты хочешь поехать на пастбище, скоро там будет и Уэйн. У тебя не найдется лошади и для меня тоже? – спросил Джейк.

      Ему не хотелось думать о словах Евы. В любом случае это неправильно – то, что его поддержка непременно заставит Уэйна пошевелиться. Шериф должен исполнять свой долг и ни в коем случае не разделять преступления на важные и неважные. И уж конечно, его отношение к делу Евы совершенно возмутительно.

      Ева скрылась в амбаре и через пару минут появилась с крупной черной кобылой с белой отметиной на лбу, напоминающей молнию.

      – Это Молния, – представила она.

      – Очень подходящее имя, – усмехнулся Джейк и кивнул на ее коня. – А это, очевидно, Гром.

      Ева сверкнула улыбкой.

      – Именно так. Вся упряжь во втором стойле справа. Возьми все, что тебе нужно.

      К тому времени, как он, нагруженный, вышел из амбара, Ева уже сидела в седле. Джейк быстро справился со снаряжением и тоже взобрался на лошадь.

      – Совсем как в старые добрые времена, – заметил он, вспоминая, как часто они вместе ездили верхом.

      Она оглянулась.

      – Беззаботные золотые дни нашей юности давно прошли, Джейк. И больше никогда не вернутся.

      Ему показалось, что эти слова прозвучали как предостережение. Но уточнить Джейк не успел – из-за амбара выехали два человека, тоже на лошадях.

      – Джейк, это Харли Грэм, семь лет как моя правая рука, и Джимми Миллер. Он тоже работает у нас уже несколько лет, – сказала Ева. – А это Джейк Олбрайт. Он здесь, чтобы помочь мне с шерифом Блэком.

      – Да уж, этому парню точно нужна помощь, – сквозь зубы процедил Харли. – Приятно с вами познакомиться, мистер Олбрайт.

      – Пожалуйста, зовите меня просто Джейк.

      У Харли был вид человека, который проработал на ранчо всю свою жизнь. У него были сильно загорелое, обветренное лицо с резкими морщинами и спокойный уверенный взгляд. Рядом с ним Джимми выглядел словно щенок с матерым, видавшим виды псом. Растрепанные светлые волосы

Скачать книгу