Торговец отражений. Мария Валерьева

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Торговец отражений - Мария Валерьева страница 38

Жанр:
Серия:
Издательство:
Торговец отражений - Мария Валерьева

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      – Пойдем на кухню. Оставь их в покое, – сказала уже успокоившаяся Лиза и повела Грейс на кухню.

      Грейс не взглянула на Шелдона. Ей хватило услышать хриплый выдох, чтобы отказаться от желания еще раз посмотреть на его бледное лицо.

      На кухне оказалось не многим чище и светлее, чем в гостиной. Добротный гарнитур давно уже не мылся, но пыли на нем не видно. В углах на фоне темных обоев ярким пятном выделялась густая паутина, свисавшая с потолка как арт-объект. Старые шторы задернуты, на столах и столешницах горели свечи, и воск с них капал вниз на подставку. На полу лежал ковер темно-зеленого цвета, рядом со столом, стоявшим посередине большой пустой комнаты, было три стула. На скатерти сохли фрукты, а в вазе для них доживали последние дни порезанные розы.

      Грейс заняла место за столом. Лиза открыла дверцу шкафчика и достала с верхней полки банку кофе.

      – Ты же пьешь растворимый?

      – У вас даже на выбор?

      – Выбора нет, я для приличия спрашиваю. Был бы выбор, Джим бы так часто не сбегал пить кофе в город.

      – Он же всегда сам варил кофе.

      – Когда-то варил, но Шелдон конфисковал кофейник, и с тех пор мы только растворимый и пьем. А Джим не может, сама знаешь, какая у него поджелудочная… Так что, будешь?

      Грейс махнула рукой.

      – Значит будешь.

      Лиза достала из шкафчика три чашечки с блюдцами, оставила две в сторону, а в остальные налила кипяток из антикварного медного чайника, стоявшего прежде на  плите.

      – Только не надейся здесь выпить нормальной воды. Трубы постоянно отхаркивают какую-то дрянь, – предупредила Лиза.

      – Плевать. Наливай.

      Грейс перекатывала из руки в руку забальзамированное яблоко. Тяжелое, будто бы сделанное из камня, оно когда-то было живым, но сейчас жизни в нем осталось не больше, чем во всем духе Ластвилля. Грейс отпихнула яблоко в сторону. Оно упало на пол с тихим грохотом и покатилось в пыльный темный угол.

      – Ты поаккуратнее, а то яблоко проломит пол, а с ним и весь дом развалится.

      – Не уж и такая большая потеря, – отмахнулась Грейс.

      – Это точно, – усмехнулась Лиза.

      – А где Сабрина? Я ее не видела.

      – Она пошла в лес. Шелдон отправил, – сказала Лиза и бросила в чашки по две ложки кофе.

      – Шелдон в состоянии открывать рот?

      – Ага. Открывать свой и затыкать чужие. На, держи свой кофе.

      Сервизы в доме были восхитительные. Дорогие, старинные. На рынке антиквариата продались бы за кругленькую сумму. Грейс осторожно взяла невесомую чашечку, разрисованную золотыми линиями, аккуратно размешала гранулы и пригубила кофе. И все-таки он отвратительный.

      – А почему Шелдон конфисковал кофейник? – спросила Грейс, отставив чашку в сторону.

      Лиза упала на стул напротив. В чашку бросила чайную ложку. Звон раздался на всю кухню.

      – Он как-то проснулся и сказал, что кофе пить вредно для здоровья. Так тут же Сабрина вскочила, убежала, взяла с кухни

Скачать книгу