На все времена. Джуд Деверо

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу На все времена - Джуд Деверо страница 26

На все времена - Джуд Деверо Невесты из Нантакета

Скачать книгу

можете мне доверять. Я не причиню ей вреда.

      Джилли, ни слова не говоря, уставилась в ветровое стекло, и снова Кен сжал ей руку. Через несколько минут они остановились перед небольшим домиком.

      – Приехали, – сообщила тетушка, оглядываясь на пассажиров. – Может быть, Кену стоит…

      Как только в салоне автомобиля зажегся свет, Тоби резко выпрямилась.

      – Ой, кажется, я заснула!

      Кен вышел из машины и, открыв дверь со стороны Тоби, положил руки ей на плечи.

      – Еще бы, так вымоталась. Ты отлично поработала. Все было безупречно.

      – Виктория хочет, чтобы я организовала их с доктором Хантли свадьбу! – выпалила Тоби.

      – Вот как? – заметил Кен, догадавшись, что Тоби таким образом его предупреждает: иногда мужчины реагируют на повторные браки своих бывших жен очень странно. – Я рад за нее. И ты прекрасно справишься с этой задачей. – Он наклонился к ней, поцеловал в щеку и прошептал: – А мою свадьбу с Джилли ты организуешь? Только это секрет – во всяком случае, пока я не попрошу ее руки.

      Тоби кивнула, и Кен вернулся в машину. Помахав Джилли на прощание, Тоби повернулась к Грейдону. Вокруг было темно, горела только лампочка над входом.

      – Вы не против, если мы обойдем вокруг дома и войдем через заднюю дверь? Лестница в холле рядом с парадной дверью ведет на второй этаж поблизости от спальни Лекси, и я не хочу ее будить.

      – Идемте, я за вами, – кивнул Грейдон.

      Они зашли за дом: между стеной и изгородью оставалось всего несколько футов свободного пространства, и там среди кустов и нескольких небольших деревьев, вилась узкая тропинка, выложенная камнем. Деревья нависали над ней, образуя подобие свода. Заканчивалась тропинка на лужайке, и в темноте можно было разглядеть силуэты цветочных клумб, теплицы и высокой металлической беседки. В отдельных местах все это было мягко подсвечено золотистыми фонариками, скрытыми в траве, отчего сад казался каким-то сказочным.

      – Как красиво! – воскликнул Грейдон. – Это вы спроектировали?

      – Боже, нет, конечно! Это Джаред. Нам с Лекси пришлось напоминать ему несколько месяцев, но в конце концов он это сделал.

      – Теперь мне понятно, почему он знаменит.

      Тоби открыла заднюю дверь, и они вошли в дом. Она щелкнула выключателем возле двери, и Грейдон увидел очень уютную и старомодную комнату с низким потолком: еще несколько дюймов, и его голова задевала бы выступающие балки перекрытия. Между балками потолок был оштукатурен и выкрашен в белый цвет. Увидев несколько встроенных буфетов, Грейдон предположил, что они были в доме с самого начала.

      – Начало восемнадцатого века?

      – Да. – Тоби приятно удивила его осведомленность. – Джаред купил этот дом на свой первый гонорар архитектора и по выходным занимался его реставрацией. Он твердый сторонник идеи, что потрошить надо рыбу, а не дома.

      – Что это значит?

      – Историческая комиссия Нантакета

Скачать книгу