Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках. М. Л. Гаспаров

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках - М. Л. Гаспаров страница 11

Жанр:
Серия:
Издательство:
Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках - М. Л. Гаспаров

Скачать книгу

свирельных стволов

      Страстной думой ладил он дорийский лад;

      190 И вот солнце простерлось по холмам,

      И вот кануло в западные моря,

      И он встал, окинувшись в синий плащ:

      С новым утром к новым рощам и новым пажитям.

      ФРИДРИХ ГЁЛЬДЕРЛИН

      Патмос

      Ландграфу Гомбургскому

      Близок

      Бог, и неуловим.

      Но где опасность,

      Там и спасенье.

      Во мраке

      Гнездятся орлы, и без страха

      Над бездною шагает альпиец

      По легкозданным мосткам.

      Дыбятся вкруг нас горы времени,

      10 И возлюбленные нами вблизи

      Томятся в разлучных высях.

      Так излей же нам девственные воды,

      Дай нам крылья,

      Чтобы верным сердцем

      Ниспуститься к ним и воротиться!

      Так сказал я, и вот умчал меня

      Нечаемо быстро и негаданно далеко

      Гений

      20 Из обители моей. На лету

      Брезжились в рассветных сумерках

      Темный лес и страждущие потоки

      Родины моей, и потом неведомые

      Земли, и наконец

      В свежем блеске,

      Полная тайны,

      Расцвела в золотом дыму

      Солнечных шагов

      Распускающимися лепестками

      30 С тысячи благоухающих гор

      Азия, и мой ослепленный

      Тщетно взор искал знакомого места,

      Ибо новы были мне широкие русла,

      По которым с Тмола

      Златоубранный катится Пактол,

      И стоят Мессогис и Тавр,

      И цветистый пышет сад, как застывший огнь,

      И в небесном свете серебряный

      Расцветает снег,

      40 И в знак жизни, не ведающей смерти,

      По невступным скалам

      Вековечный взвивается плющ,

      И на кедрах зиждутся и на лаврах,

      Как живых столпах,

      Богозданные торжественные палаты.

      От порога Азии

      Разбегаются вдаль и вширь

      По неверным морским равнинам

      Распростертые солнечные пути,

      50 Но знакомы пловцам их острова —

      И когда уведал я,

      Что единому из недальних

      Имя – Патмос,

      Обуяло меня желание

      Обратиться туда и там

      К темному приблизиться гроту,

      Ибо не в блеске —

      Как влагообильный Кипр или как иные

      Острова —

      60 Обитает гордый Патмос средину моря,

      Но гостеприимствует под смиренными

      Кровами, и когда

      Изверженный ли судокрушением,

      Томящийся ли по отечеству

      Или по отъятому другу

      Приближается к нему чужестранник, —

      Остров преклоняет к нему слух,

      И сыны его, голоса

      Жаркой рощи, и сыпучего песка,

      70 И взрезанных трещинами равнин,

      Любовным откликаются отзвуком

      На стенанья страждущего.

      Так некогда

      Остров оберег боговозлюбленного

      Прозорливца, который в

Скачать книгу