Соблазни меня в сумерках. Лиза Клейпас

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Соблазни меня в сумерках - Лиза Клейпас страница 16

Соблазни меня в сумерках - Лиза Клейпас Семья Хатауэй

Скачать книгу

В этом вся проблема.

      Беатрикс подняла глаза от ежа, свернувшегося в клубок в ее руках.

      – А мистер Бейнинг интересный собеседник?

      – Тебе не пришлось бы спрашивать, – вставила Амелия, – если бы он осмелился прийти сюда с визитом.

      – Пожалуй, – поспешно сказала мисс Маркс, прежде чем Поппи успела парировать ехидную реплику сестры, – мы могли бы всей семьей пригласить мистера Бейнинга сопровождать нас на цветочную выставку в Челси послезавтра. Это позволит нам провести с ним достаточно времени, чтобы получить некоторое представление о его намерениях.

      – Отличная идея! – воскликнула Поппи. Совместное посещение цветочной выставки было куда более благоразумным и безобидным решением проблемы, чем если бы Майкл нанес им визит в Ратледже. – Уверена, разговор с мистером Бейнингом успокоит твою тревогу, Амелия.

      – Надеюсь, – отозвалась ее сестра без особой убежденности в голосе. Слегка нахмурившись, она переключила свое внимание на мисс Маркс. – Как компаньонка Поппи вы гораздо чаще видели этого неуловимого ухажера, чем я. Каково ваше мнение о нем?

      – По моим наблюдениям, – осторожно сказала та, – мистер Бейнинг достойный молодой человек и пользуется всеобщей симпатией. У него прекрасная репутация, он не соблазнял женщин, не транжирил деньги, не устраивал дебоши в публичных местах. Короче говоря, он полная противоположность лорду Рамзи.

      – Это свидетельствует в его пользу, – серьезно произнес Кэм, но его золотистые глаза весело блеснули. – Почему бы тебе не послать ему приглашение, дорогая? – обратился он к своей жене.

      Губы Амелии дрогнули в иронической улыбке.

      – Ты готов добровольно отправиться на цветочную выставку?

      – Я обожаю цветы, – отозвался он невинным тоном.

      – Да, когда они покрывают луга и пустоши. Но ты терпеть не можешь, когда они выращены на клумбах или в аккуратных ящичках.

      – Ничего, пару часов я выдержу, – заверил ее Кэм, лениво играя локоном, падавшим ей на шею. – Полагаю, стоит приложить некоторые усилия, чтобы породниться с Бейнингом. – Он улыбнулся, добавив: – Нам не помешает иметь хотя бы одного респектабельного мужчину в семействе, не так ли?

      Глава 5

      На следующий день Майклу Бейнингу было послано приглашение, и, к восторгу Поппи, оно было сразу же принято.

      – Теперь это только вопрос времени, – сказала Поппи Беатрикс, едва сдерживаясь, чтобы не запрыгать от волнения, как это делал Доджер.

      – Я стану миссис Майкл Бейнинг, я люблю его, я люблю всех и все… даже этого старого вонючего хорька, Беа!

      Позже утром Поппи и Беатрикс оделись для прогулки. Стояла теплая ясная погода, и сад отеля, изрезанный аккуратными, посыпанными гравием дорожками, утопал в цветах.

      – Мне не терпится выйти наружу, – сказала Поппи, глядя в окно на сад. – Здесь так красиво, почти как в Гэмпшире.

      – Не вижу никакого сходства с Гэмпширом, – возразила

Скачать книгу