Соблазни меня в сумерках. Лиза Клейпас

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Соблазни меня в сумерках - Лиза Клейпас страница 4

Соблазни меня в сумерках - Лиза Клейпас Семья Хатауэй

Скачать книгу

озадаченно кивнула.

      – А вскоре умерла ваша мать, – добавил он.

      – Откуда вы знаете?

      – Это моя обязанность – знать как можно больше о постояльцах.

      Доджер принялся извиваться, вырываясь из ее рук, и Поппи нагнулась, чтобы опустить его на пол. Хорек запрыгнул на массивное кресло у камина и свернулся клубком на бархатной обивке.

      Выпрямившись, Поппи заставила себя снова взглянуть на незнакомца. Он был одет в темный костюм, отличавшийся изысканной небрежностью покроя. Но на его черном галстуке не было бриллиантовой булавки, на жилете не сверкали золотые пуговицы, свидетельствующие о богатстве. Ничего, кроме цепочки карманных часов.

      – Вы говорите как американец, – заметила она.

      – Я из Буффало, Нью-Йорк, – отозвался он. – Но давно живу здесь.

      – Вы служите у мистера Ратледжа? – осторожно поинтересовалась Поппи.

      Он кивнул.

      – Вы один из управляющих?

      – Что-то в этом роде, – произнес он с непроницаемым видом.

      Поппи сделала шажок к двери.

      – В таком случае не буду мешать вашей работе, мистер…

      – Кто-то должен проводить вас до вашего номера.

      Поппи думала об этом. Может, попросить его послать за ее компаньонкой? Хотя нет… Мисс Маркс, наверное, еще спит. У нее была трудная ночь. Их компаньонка была подвержена ночным кошмарам, после которых целый день чувствовала себя разбитой. Это случалось не часто, но когда случалось, Поппи и Беатрикс старались дать ей отдохнуть как можно дольше.

      Незнакомец ненадолго задумался.

      – Может, послать за горничной?

      Первым порывом Поппи было согласиться. Но она не хотела оставаться с ним наедине даже на несколько минут. Она не доверяла ему ни на йоту.

      Ее нерешительность не осталась незамеченной.

      – Если бы я собирался наброситься на вас, – сказал он, иронически скривив губы, – я бы уже давно это сделал.

      От его прямоты ее румянец стал гуще.

      – Возможно, но, насколько я могу судить, вы ничего не делаете второпях.

      В его глазах мелькнуло удивление, сменившееся веселыми искорками.

      – Вам ничто не угрожает, мисс Хатауэй, – произнес он голосом, в котором звучал сдерживаемый смех. – Уверяю вас. Позвольте мне послать за горничной.

      Веселье изменило его лицо, наполнив его таким теплом и обаянием, что Поппи поразилась. Ее сердце забилось быстрее, распространяя по телу какое-то новое и приятное ощущение.

      Глядя, как он подошел к звонку и дернул за шнур, Поппи вспомнила о пропавшем письме.

      – Сэр, пока мы ждем, не могли бы вы быть настолько любезны, чтобы поискать письмо, потерянное в коридоре? Мне необходимо его вернуть.

      – Почему? – поинтересовался он.

      – По личным причинам, – коротко отозвалась Поппи.

      – Оно

Скачать книгу