Вор с черным языком. Кристофер Бьюлман

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Вор с черным языком - Кристофер Бьюлман страница 30

Вор с черным языком - Кристофер Бьюлман Звезды новой фэнтези

Скачать книгу

грязи.

      Спантийка с ухмылкой поглядела на меня и приглашающе указала на лестницу из плюща. Меня так и подмывало сказать ей, в какой южный порт она может засунуть свою любезность. Пусть сама первой и поднимается. Но вместо этого я лишь улыбнулся как последний засранец и полез вверх. Хотя, ясное дело, остановился на седьмой или восьмой ступеньке, чтобы проверить, следует ли она за мной. Единственная причина, по которой я уступил ей, – это удовольствие упасть прямо на нее, если придет нужда. Мастера в Низшей школе учат использовать любую возможность не расшибиться при падении. Порой я скучаю по этим негодяям.

      А иногда вспоминаю их уроки.

      13

      Мертвоножка

      Дверь все еще была открыта, когда я до нее добрался, но девушка куда-то пропала. Сама дверь тоже была еще та. Дуб, притом старый. Медные петли вместо железных и медная оковка в форме кривых деревьев, голубовато-зеленая от патины. Я толчком открыл дверь. Шагнул через порог и увидел что-то вроде длинного ряда уходящих вниз уступов, а далеко внизу мерцал тусклый теплый огонек то ли лампы, то ли свечи. Волосы у меня на затылке встали дыбом.

      – Ну и что там? – спросила Гальва сзади и снизу от меня.

      – Похоже на ловушку. Здесь все звенит от магии.

      – В ведьминой башне? Кто бы мог подумать?

      – То есть ты все-таки знаешь, что такое сарказм?

      – Я подумала, а почему бы не попробовать.

      У дальней стены башни от самой крыши змеилась перевернутая лестница, спуститься по которой можно было только вверх ногами. Так вот что это были за уступы: основания опрокинутых вверх дном ступенек лестницы, змеящейся вниз. Я взглянул на крышу башни, неожиданно оказавшуюся ее подножием.

      – Прыгай! – крикнула гальтская девушка полным веселья голосом.

      Я снова посмотрел вверх-вниз, но измерить высоту никак не получалось.

      Подумал, а не бросить ли медную монетку, чтобы определить расстояние по ее звону, но не смог заставить себя расстаться с ней.

      – Прыгай, милый. Если бы она хотела убить тебя, то не стала бы калечить твои прекрасные ноги.

      Не уверен, что мне понравилось, как это звучит, но все-таки я прыгнул, рассчитывая, если понадобится, истратить последнее смягчающее заклинание. Однако не успел даже открыть рот, как уже стоял на своих двоих. На самом верху. При этом я больно ушиб голову. Вообще-то, я легко переношу падения, но только когда падаю вниз.

      – Hoa! – крикнула Гальва.

      Я обернулся туда, где она, казалось, повисла возле двери, глядя на меня широко раскрытыми глазами. Потом посмотрел на протянувшуюся к крыше (или к полу?) лестницу со свечами в нишах вдоль стены.

      – Следи за первой ступенькой, – посоветовал я и хотел бы протянуть руку, но передумал и отошел назад.

      Перевернутая вверх тормашками Гальва шагнула на уступ, прыгнула и, заранее зная, что ее ожидает, сделала сальто, приземлившись рядом со мной. Трудно было не понять, что она еле сдерживает

Скачать книгу