Маленькие путешественники. Адольф Бадэн

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Маленькие путешественники - Адольф Бадэн страница 8

Маленькие путешественники - Адольф Бадэн Книги на все времена (Энас)

Скачать книгу

мавры в чалмах и куртках с бесчисленными пуговицами, арабы в рваных бурнусах[7], евреи с хитрыми физиономиями, негры и европейцы всех наций.

      Достигнув набережной, Жан взял братьев за руки и поспешно свернул в первую попавшуюся улицу. Отыскав кафе скромного вида, он вошел в него и заказал три стакана горячего молока. Когда хозяин подал молоко, Жан вежливо спросил его, не знает ли он, где живет господин Томас Кастейра.

      – Не знаю, – отвечал хозяин, – а чем он занимается?

      – Не знаю, – в свою очередь отвечал Жан.

      – По крайней мере, каков он из себя?

      – Я его никогда не видал.

      – Так тебе трудно будет найти его, мой мальчик. Алжир[8] велик, в нем, не считая предместий, пятьдесят две тысячи жителей. Здесь нелегко отыскать человека, которого к тому же никогда не видел.

      Жан остолбенел. Он не ожидал этого. Он думал, что здесь, в Алжире, так же, как и у них в провинции, все друг друга знают, и первый встречный без труда укажет ему дом дяди Томаса.

      Узнав историю Жана, хозяин кафе посоветовал ему обратиться в полицию.

      – Только оставь у меня твоих зверей, – добавил он, – а то вам на улице прохода не дадут. Ты сумеешь найти дорогу сюда? Спроси только кафе «Берлокен», тебе всякий покажет.

      Жан вежливо поблагодарил доброго хозяина, запер в комнате Бенито и мисс Бетси, а затем вместе с братьями и Али отправился в полицию. В то время как он расспрашивал прохожего, как ему пройти туда, Франсуа схватил его за рукав. Жан повернул голову и увидел огромную вывеску, на которой крупными золотыми буквами было написано: «Кастейра, меняла». Обрадованный мальчик бросился к двери, но скоро ему пришлось горько разочароваться: меняла случайно носил такую же фамилию, но даже никогда не слышал о дяде Томасе. После этой первой неудачи дети обратились к полицейскому, и тот молча указал им на большое здание в конце улицы.

      Приемная полицейского участка была полна народу, и прошло около часа, прежде чем Жану удалось объяснить, зачем он явился.

      Поискав в списках, чиновник назвал несколько близких фамилий, но среди их владельцев не было ни одного Томаса.

      – Однако мой дядя точно должен быть в Алжире, – сказал Жан.

      – Странно тогда, что его нет в списках. Обратитесь в префектуру, – посоветовал чиновник.

      – В префектуру?

      – Да, улица Орлеан, с двух до четырех часов, ежедневно, кроме воскресенья.

      Был еще только полдень. Дети вернулись в кафе, плотно позавтракали, накормили животных и ровно в два часа поднялись по лестнице префектуры.

      Но здесь их тоже ожидала неудача: о дяде Томасе не было ни слуху ни духу. Из префектуры их отправили в мэрию, но там присутственные часы уже кончились, и дежурный чиновник велел Жану прийти на следующее утро, обещая навести для него справки.

      Прежде чем вернуться в кафе «Берлокен», мальчики долго блуждали

Скачать книгу


<p>7</p>

Бурну́с – плащ с капюшоном из плотной шерстяной материи, обычно белого цвета; традиционная арабская одежда.

<p>8</p>

Алжи́р – название и страны, и ее крупнейшего города, столицы.