Под ударом. Александр Афанасьев
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Под ударом - Александр Афанасьев страница 7
…
Турецкие паромы – неотъемлемая часть стамбульской жизни и мало в каком городе движение по воде такое же интенсивное, как здесь. Стамбул расположен на двух берегах Босфора, западный – это еще Европа, восточный – уже Азия. Город как бы расползался вдоль берегов на многие мили, карабкался на склоны босфорских холмов – и потому речные паромы были одним из самых быстрых и удобных способов добраться из одного конца города в другой, особенно с учетом того, что в городе не было метро. Сами турки пользовались паромами повседневно, набивались на маленькие старые кораблики до отказа, нижняя палуба была закрытой, верхняя – открытой. Пока едешь, можно поразмышлять, полюбоваться игрой солнца в волнах, посмотреть на чаек и дельфинов…
Англичанин заплатил за проезд полмиллиона лир, не спеша протиснулся к лестнице, поднялся на вторую палубу – там были длинные, деревянные скамьи, отполированные до блеска за многие годы. На той, что опоясывала палубу – сидел неприметный человек, похожий на итальянского актера Витторио Меццоджорно5 из «Трех братьев» . Глядя на этого человека, сложно было назвать его национальность и даже возраст – он был средним, а потому – почти безликим. Одет он был по-европейски, из турецкого на нем была только плотная кожаная куртка поверх пиджака.
– Чая, эфенди? – рядом возник официант, с подносом, на нем были парящие, маняще теплые грушевидной формы стаканчики с чаем.
Англичанин взял себе чая, подошел ближе.
– Я присяду?
– Ради Аллаха. Это место для всех.
Англичанин присел, держа в руке турецкий грушевидной формы стаканчик с яблочным чаем. Чай был горячий, он хорошо согревал на холодной верхней палубе. Дул ветер, над пароходиком вились назойливые чайки
– Хорошо согревает. А вы почему не пьете чай?
– Мне не холодно.
– Ну, да… русский медведь из Сибири.
– Я родился в Севастополе.
Англичанин допил чай. Сделал знак чтобы принесли еще два.
– Закажу и на вас. А пока мы бы хотели получить объяснения.
– По какому поводу?
Англичанин достал из просторного кармана фотографию и передал ее русскому.
– Это изъяли в Белфасте. Из нее были застрелены два британских солдата.
– Как жаль…
– Это не ответ.
– Почему же, ответ.
Англичанин никак не мог нащупать нить разговора.
– Вы начинаете войну против нас?
– Нет.
…
– Вы ее начали первыми. И ведете.
– То есть?
– Афганистан. Вы же поставляли туда снайперские винтовки. И ракетные установки «Милан», которые вы поставили, чтобы не связываться с американскими образцами. Но «Стингеры» вы поставили американские, потому что ничего подобного у вас не было.
– Это американские поставки.
– И
5
Итальянская экранизация романа А. Платонова «Третий сын», перенесенная на итальянские реалии, в ней снимался и Микеле Плачидо. В 1981 году фильм получил четыре высшие награды итальянского кино.