Не на жизнь, а на смерть. Иэн Рэнкин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Не на жизнь, а на смерть - Иэн Рэнкин страница 14

Не на жизнь, а на смерть - Иэн Рэнкин Инспектор Ребус

Скачать книгу

свое внимание на убийце, а не на жертве. А эти следы зубов… Как там звали этого дантиста? То есть не дантиста, а зубного патологоанатома. Моррисон. Да, именно так. Моррисон, есть такая улица в Эдинбурге, Моррисон-стрит, недалеко от канала, рядом с пивоварней, где когда-то жили лебеди, всего пара лебедей. Почему их не стало? Неужели их истребили пивовары? В этой красной машине так невыносимо жарко. Ребус чувствовал, что его вот-вот вывернет наизнанку. Поворот ножа в горле. Маленького ножа. Он так явственно его видел. Что-то наподобие кухонного ножа. Острый, кисловатый привкус во рту.

      – Почти приехали, – сказал Флайт, – это на Шафтсбери-авеню. А вон там, справа, – Сохо. Боже мой, за эти несколько лет мы все-таки навели порядок в этом притоне. Невероятно. Знаете, я тут подумал, там, где нашли тело… В общем, это недалеко от того места, где жили братья Крей. Где-то на Ли-Бридж-роуд. Я тогда еще был совсем неопытным молодым сыщиком. А о них в те времена шла дурная слава…

      – Пожалуйста… – сказал Ребус.

      – Они обчистили какого-то типа в «Стоки». Джек Маквити, по-моему, так его звали. Они прозвали его Джек-в-Шляпе.

      – Можете здесь притормозить? – выпалил Ребус.

      Флайт с удивлением взглянул на него:

      – Что случилось?

      – Мне не хватает воздуха. Пройдусь пешком. Просто остановите машину, пожалуйста.

      Флайт поначалу запротестовал, но потом все же притормозил у тротуара. Выйдя из машины, Ребус сразу же почувствовал себя лучше. На его лбу, шее и спине выступил холодный пот. Он глубоко дышал. Флайт поставил его багаж на мостовую.

      – Еще раз спасибо, – проговорил Ребус, – я прошу прощения. Просто покажите мне, куда идти.

      – Прямо за площадью, – сказал Флайт.

      Ребус кивнул:

      – Думаю, у них есть ночной портье. – Да, ему определенно стало лучше.

      – Сейчас уже без четверти пять, – сказал Флайт, – может, вам посчастливится застать утреннюю смену, заступающую на службу. – Он коротко рассмеялся, а затем, посерьезнев, кивнул Ребусу. – Вы были сегодня на высоте, Джон. Все нормально?

      Ребус кивнул в ответ. Джон. Лед в самом деле тронулся? Или это просто дань вежливости?

      – Спасибо, – сказал он. Они пожали друг другу руки. – По поводу совещания в десять утра… Все остается в силе?

      – Ладно, перенесем его на одиннадцать, договорились? Я пришлю кого-нибудь за вами в отель.

      Ребус кивнул и подобрал сумки. Потом наклонился к заднему окну машины:

      – Спокойной ночи, мишка.

      – Смотрите не потеряйтесь! – крикнул ему Флайт.

      Машина тронулась с места и, сделав резкий разворот, с ревом понеслась обратно. Ребус огляделся вокруг. Шафтсбери-авеню. Дома так и наваливались на него со всех сторон. Театры, магазины. Залежи мусора: результат ночных гулянок. Из ближайшего темного проулка с глухим ревом вынырнула мусороуборочная

Скачать книгу